Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 260
встал и бросился на набережную. увидел мигающие огни, и это только что прошло. Поспешно погнался за ним, всего в сотне шагов от него, гоняясь все дальше и дальше и постепенно теряя его из виду, он вернулся очень раздраженный. Несколько дней спустя Ван внезапно заболел и вскоре после этого умер. В семье Ван много негодяев, и они объединили усилия, чтобы запугивать сирот и вдов его семьи. Урожай в поле и деревья на земле были открыто разграблены и вырублены, и семейное положение ухудшалось день ото дня. В следующем году Бао-эр тоже умер, и семья потеряла свой хребет. Люди в семье еще более деспотичны. Они вырубили и оккупировали их поля, и крупный рогатый скот и лошадей в загонах для скота они также забрали. Они также должны разделить его дом. Поскольку здесь жила наложница Ван, они собрали группу людей, чтобы насильно захватить и продать его. Наложница думала о своей маленькой дочери, а мать и сын плакали по кругу, и трагическая ситуация встревожила соседей.

Когда они был в критической ситуации, внезапно услышали, как кто-то приближается в паланкине к двери. Все пошли посмотреть на это вместе, и именно Сяо-мэй вывела Си-хун из машины. Оглядевшись вокруг, увидела, что там было так много людей, что казалось, что это центр города, поэтому спросила, кто они такие? Наложница плакала, рассказывая обо всех тонкостях этого дела. Сяо-мэй сразу изменилась в лице, поэтому она позвала слуг, закрыла дверь и заперла ее. Группа людей хотела сопротивляться, но их руки и ноги, казалось, были парализованы. Сяо-мэй попросила кого-нибудь связать их по одному и привязать к столбу. Давайте им по три миски каши каждый день. Немедленно отправила старого слугу сбегать и доложить дяде семьи Хуан, а затем вошла в дом и горько заплакала. Расплакавшись, она сказала наложнице: “Это судьба! Я планировала приехать в прошлом месяце, но только что столкнулась с болезнью моей матери и отложила это до сих пор. Неожиданно, в мгновение ока он превратился в руины.”расспрашивая о прошлых рабах и старых матерях, все были разграблены другими. Так что это стало еще сложнее. На следующий день, когда рабы и прислуга услышали, что Сяо-мэй вернулась, все они автоматически убежали обратно, и все заплакали, когда они встретились. Люди по фамилии Ван, которые были связаны, все кричали, что Си-хун не был сыном Ван Му-жэнь, и Сяо-мэй не стала с ними спорить. Потом пришел старик Хуан, и Сяо-мэй привела своего сына. Хуан взял ребенка за руку, затем погладил левый рукав ребенка и увидел, что красное родимое пятно все еще было отчетливым, поэтому он показал его всем обнаженным, доказав, что Си-хун действительно был сыном Ван Му-жэнь. Затем он тщательно проверил потерянные вещи, зарегистрировался и составил реестр, лично отправился к официальному правительству и попросил магистрата арестовать негодяев. Все сыграли на сорока больших досках, а затем взялись за орудия пыток, чтобы отследить награбленные финансы. В течение нескольких дней поля, крупный рогатый скот и лошади были возвращены их первоначальным владельцам.

Старик Хуан собирался возвращаться. Сяо-мэй взяла своего сына Си-хун, чтобы в слезах поклониться старику Хуан, и сказала: “Я не от мира сего, дядя знает это. Теперь доверьте этого ребенка дяде."Старик Хуан сказал: "Пока у старика есть дыхание, я не оставлю их".После того, как старик Хуан ушел, Сяо-мэй закончила считать. Доверила своего сына наложнице, приготовила жертвоприношение и отправилась на кладбище, чтобы отдать дань уважения своему мужу. Прошло много времени, и не вернулась. побежал посмотреть, чашки, тарелки и жертвоприношения были на месте, а люди ушли.

Пу сказал:

Если другим не позволено отрезать детей и внуков, другие также должны попытаться помешать ему отрезать детей и внуков. Это создано человеком, но на самом деле это судьба. Что касается тех хороших друзей на банкете, они могут поделиться своей одеждой, машинами и лошадьми, пока они живы. Когда умер его друг, могила заросла травой, а его жена и дети оказались в большом затруднении. В это время бывшие друзья, которые сидели в роскошных машинах и ездили верхом на больших лошадях, издали увидели сирот в опустевших могилах, и многие быстро уехали. Не забывай своих погибших друзей, знай, что ты благодарен и постарайся отплатить, кто это! Фокс? Если у вас есть собственность, я готов быть вашим слугой!

Комментарии переводчика:

Когда они встретились для секса на одну ночь, лисы захотели отплатить им тем же. Только потому, что он увидел, как старушка жалобно плачет, праведники встали, чтобы спасти друг друга. Те, у которых видел праведность и храбрость, были вознаграждены, и Пу верил, что это судьба, потому что Пу был человеком той эпохи. Причина, по которой можно добиваться справедливости, заключается в том, что правосудие — это правило поведения, которое люди оттачивали на многолетней практике для обеспечения нормального функционирования общества. Страстное рыцарство матери и дочери-лисиц должно пристыдить тех лицемеров в мире, у которых в глазах только корысть.

37. Чжан Хун-цянь

Чжан Хун-цянь был родом из префектуры Юнпин (ныне Цинь-хуан-дао и Таншань, Хэбэй). Когда ему было восемнадцать лет, он был местной знаменитостью. В то время Чжао, Судья округа Лулун, был коррумпирован и жесток, и люди не могли этого вынести. Ученый по фамилии Фань был убит им палкой для пыток. Одноклассники почувствовали, что с ним слишком несправедливо обошлись. Им пришлось пойти в центральный судебный орган, чтобы подать жалобу, и попросить Чжан Хун-цянь составить жалобу, а затем пойти вместе, чтобы подать жалобу. Чжан согласился. Жена Чжан, красивая и добродетельная, знала об их плане и посоветовала Чжан Хун-цян: “Учёные люди могут праздновать победу вместе, но они не могут вместе вынести неудачу. После победы все поспешили признать свою заслугу; если они терпели неудачу, они распадались и больше не могли объединяться. Сейчас это мир, который обращает внимание на власть, и трудно определить ее достоинства. Вы одиноки, если что-то изменится, кто возьмет на себя ответственность!" Чжан поверил словам своей жены и пожалел об этом. Вежливо отказал всем одноклассникам. Только составил жалобу и ушел.

После судебного разбирательства в центральном судебном департаменте не было установлено, правильно это или нет. Судья Чжао потратил много денег на подкуп высокопоставленных чиновников, а ученые были признаны виновными в создании партии ради личной выгоды и посажены в тюрьму. Также необходимо разыскать составителей жалобы. Чжан Хун-цянь испугался и убежал. Он побежал в уезд Фэнсян (ныне город Баоцзи, Шэньси), и у него закончились деньги. Солнце вот-вот

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 260
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий