Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 260
эта женщина? Это выглядит так хорошо!" Лю снова и снова хвалил эту женщину. Молодой человек выгнул руку дугой и ответил: "Это слишком много. Это моя жена!" Лю поспешно извинился. Мальчик сказал: "Все в порядке. Это всего лишь три дочери семьи Ге, то, что вы получаете, — самое красивое. Что такое моя жена!" Лю подозревал, что то, что он сказал, было нечестным. Молодой человек сказал: “Разве вы не узнаете человека, который тайно спит в вашей постели?" Только тогда Лю понял, что этим молодым человеком был Ху. Итак, эти двое говорили о дружбе своего шурина, очень весело шутили друг с другом.

Молодой человек сказал: “Тесть только что вернулся домой из-за границы, и я собираюсь повидаться с ним. Разве вы не ходите вместе?" Лю был счастлив и последовал за Ху в гору Иншань. Во дворе, куда сбежали жители деревни, чтобы избежать хаоса на горе, женщина спешилась и вошла внутрь. Через некоторое время несколько человек вышли посмотреть и сказали: "Лю тоже здесь!”Зайди и познакомился со своими тестем и тещей. Есть также молодой человек, который уже находится в доме. Платье очень великолепное и привлекающее внимание. Тесть сказал: “Это тоже мой зять, уроженец из Фучуань по фамилии Дин."Кланяйтесь друг другу и садитесь. Вскоре на стол были поданы вино и блюда, и беседа и смех были очень гармоничными. Тесть сказал: “Трое зятьев собрались сегодня вместе, что можно назвать хорошей встречей, и больше никого нет. Но попросите детей прийти, и все на некоторое время воссоединятся.”С этими словами все сестры вышли. Старик-тесть попросил их сесть порознь, всех рядом с их зятем.

Когда Ба-сянь увидела Лю, она просто прикрыла рты и улыбнулась. Фэн-сянь всегда насмехалась над ней. Шуй-сянь не так хороша собой, как они двое, но она уравновешенная и нежная. Весь банкет был полон разговоров и смеха, оживленных и непринужденных, но Шуй-сянь просто держала бокал с вином с улыбкой на лице. Так что ноги подкашивались, аромат бил в нос, а удовольствие от питья было неимоверным. Когда Лю увидел, что в изголовье кровати много музыкальных инструментов, он снял нефритовую флейту и захотел сыграть песню для своего тестя. Старик был счастлив и попросил всех, кто умел играть на музыкальных инструментах, выбрать такие же. Поэтому все здесь изо всех сил старались заполучить музыкальный инструмент, только Фэн-сянь его не получил. Ба-сянь сказала: "Дин сказал «нет», забудь об этом, ты не можешь размять пальцы?" Как она сказала, она бросила хлопушку в руки Фэн-сянь, и освоила ритм для всех. Старик радостно сказал: “Семья чрезвычайно счастлива! Дети могут хорошо петь и танцевать, так почему бы им всем не продемонстрировать свои сильные стороны! "Ба-сянь встала, схватила Шуй-сянь и сказала: "Фэн-сянь всегда считала свой голос таким же драгоценным, как золото и нефрит, и не смела беспокоить ее. Давайте споем песню "Принцесса Ло"!” Песня и танец между ними двумя только что закончились, и раб принес фрукты на золотом блюде, но они не знали, что это было. Старик сказал: “Это привезено из Чженьла (Камбоджа). Это называется "Тянь Ананас"." Как он сказал, он выбрал несколько штук и отправил их своему зятю Дин. Фэн-сянь с несчастным видом сказала: “Ты все еще можешь не любить бедных и любить богатого на своего зятя? " Старик улыбнулся и ничего не сказал. Ба-сянь сказала: "Папа к гость, потому что Дин принадлежит к другому округу. Если вы хотите поговорить о размерах, может ли быть так, что только у сестры Фэн-сянь есть кислый зять с большим кулаком!" Фэн-сянь все еще была несчастна. Она сняла свой великолепный наряд, передала барабанную дробь служанке и спела "Ветхий пещер" со слезами на глазах. Спев, она отряхнула рукава и ушла, и все на банкете почувствовали себя неловко. Ба-сянь сказала: “Мертвая девушка все такая же лицемерная, какой была раньше.”Как она сказала, она выбежала в погоню, но люди не знали, куда она делась.

Лю Чи-шуй почувствовал стыд и ушел. На полпути он увидел Фэн-сянь, сидящей на обочине дороги, пригласила его сесть и сказала: “Ты тоже мужчина, разве ты не можешь дать человеку в изголовье кровати перевести дух? Золотой дом есть в книге, так что сделай это сам!" Как она сказала, она подняла ногу и сказала: "Я вышла в спешке, и шипы пронзили обувь снаружи. У тебя все еще есть туфли, которые я тебе подарила?" Лю Чи-шуй достал туфли, а Фэн-сянь взяла их и надела. Лю Чи-шуй все еще хотел эти сломанные, Фэн-сянь сказала с кривой улыбкой: “Ты слишком разбойник, кто когда-либо видел, свои собственные одеяло и подушку, ты все еще хочешь спрятать их в своих объятиях? Если я тебе нравлюсь, я тебе кое-что подарю".Затем она достала зеркало, отдала его Лю и сказала: "Если ты хочешь увидеть меня, ты можешь найти это только в книгах. Иначе ты никогда больше меня не увидишь.”После разговора никого не было видно. Лю отправился домой один в подавленном настроении.

Глядя в зеркало, Фэн-сянь стоял к нему спиной, как будто она была в сотне шагов от него. Думая о словах Фэн-сянь, он отказался от гостей и закрыл дверь, чтобы заняться учебой. Однажды, увидев, что человек в зеркале внезапно стал позитивным, с нежным лицом, как будто она собиралась улыбнуться, он полюбил еще больше. Когда никого нет, всегда достал зеркало и смотреть в него. По прошествии более чем месяца энергия учебы постепенно ослабла, и часто забывал вернуться домой, когда выходил на улицу и бродил. Когда вернулся домой и снова посмотрел на фигуру в зеркале, выражение её лица было несчастным, как будто она вот-вот заплачет. Если вы посмотрите на это снова через день, вы сможете увидеть только спину человека. Только тогда он проснулся и сказал, что это потому, что он бросил учебу. Поэтому он закрыл дверь и пошел учиться день и ночь. Более месяца спустя фигура в зеркале снова повернулась лицом наружу. С тех пор, всякий раз, когда что-то заставляло его бросить учебу, внешний вид человека в зеркале был печальным и несчастным; если он усердно работал в эти дни, фигура в зеркале радостно улыбалась. Поэтому Лю Чи-шуй повесил зеркало и посмотрел каждое утро и вечер, как будто лицом к лицу с учителем и консультантом. После двух лет, проведенных таким образом, сдал экзамен. Радостно сказал: “На этот раз я могу встретиться с Фэн-сянь лицом к лицу!” взглянул в зеркало, и у фигуры в зеркале были изогнутые брови, тонкие

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 260
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий