Рейтинговые книги
Читем онлайн Дремлющий дом - Ана Ашлинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 102
Это не развлечение и не часть вечеринки. Нужно поскорее убираться отсюда. Я вам помогу, сейчас только…

Джули взглянула поверх подголовника кресла на столик в углу и заметила сумку с фотоаппаратом, которую там оставила после возвращения из Красной гостиной. Она перебросила лямку через плечо, проверила, чтобы все замки были надежно застегнуты, и вернулась к беспомощно взиравшему на происходящий хаос пожилому мужчине.

С противоположного конца гостиной раздался холодный сухой смех и последовавший за ним звон бьющегося стекла. Клои зажала старшего кузена между длинным обеденным столом, с которого наполовину сползла скатерть вместе с расставленными на ней букетами и подносами с остатками закусок, и буфетом с резными дверцами, украшенными цветной мозаикой.

– Что ты наделал, проклятый идиот? – Девушка тянула к длинному лицу брата согнутые в подобие ястребиных когтей пальцы. – Не смог смириться, что я получила право распоряжаться Дормер-Хаусом по своему разумению?

Но Николас только смеялся ей в лицо и даже не попытался защититься, когда ногти сестры впились ему в щеки.

– Этим домом ни имеет права распоряжаться ни одна живая душа, и я нашел тех, кто считает так же, дорогая сестрица, – выдохнул Эйвери, он с маниакальной радостью наблюдал, как дверь в задней части комнаты распахнулась: узкий проход для прислуги заволокло едким антрацитовым дымом.

С лязгающим скрипом тяжелая двухъярусная люстра вырвала из потолка крюк, на котором она еле держалась последние несколько лет, и обрушилась посреди вытертого сотней ног восточного ковра. Хрустальные брызги полетели во все стороны, и Джули ощутила, как пара осколков коснулась ее лба и поспешно вскинутой для защиты глаз руки. На счастье, никто особенно не пострадал: гости благоразумно держались от раскачивающегося маятника под потолком подальше, но звук удара и даже несерьезные порезы вызвали среди присутствующих очередной приступ паники.

Миссис Мортимер поранила лодыжку и при виде собственной крови, проступившей сквозь тонкий чулок, обмякла и потеряла сознание. Тетя Луна продолжала поминать имя Николаса и оказывала достойное сопротивление сыну, который волочил ее через гостиную.

– Клои обо всем позаботится, maman [49], – увещевал ее Тимоти. – Мы его так просто не отпустим. Идем же…

Джули не знала, кому из Дормеров больше требовалась ее помощь: Клои, которая наверняка бы не удержала психопата-кузена в одиночку, или спешившему вывести из дома непредсказуемую мать Тимоти. Девушка разрывалась между желанием броситься на выручку друзьям и глупой идеей поспешить сквозь вопящую от страха и унижения толпу аристократов на поиски Холзи или проверить, на месте ли Кристин Клиффорд.

«От кого еще Николас мог бы получить такую поддержку? Дело определенно не обошлось без этих двоих», – осенило Джули. Кто знает, как давно бывшая возлюбленная Блудного Дормера сеяла семена сомнения в душе благонравного кузена Клои. Мысли девушки уже было не остановить, она представила, что Кристин могла состоять в давнем сговоре с матерью Ника, Розмари. Парень, очевидно, никогда не смог бы претендовать на место наследника Дормер-Хауса и, согласно их плану, должен был проложить дорожку для Бенедикта…

Но Джули не удалось удержаться в амплуа мисс Марпл, потому что дрожащая бледная рука мистера Каннингема подергала ее за подол одолженного платья и вернула к реальности. Комната начала заполняться удушливым дымом, тянувшимся со второго этажа, черные щупальца выползали из коридора, цеплялись за карнизы и касались оголенных спин благородных красавиц.

– Простите, – прошептала Джули, пусть и не питала надежд, что старик ее расслышал, но тот был куда больше заинтересован в спасении, чем в извинениях.

– Там, на балконе, – сдавленно просипел Каннингем и мотнул дряблым подбородком в сторону места, где Джули с позором вытошнило. От нежного тюля остались только дырявые обгоревшие части, готовые рассыпаться в руках от небрежного прикосновения.

Подруга Клои догадалась, что пожилой человек имел в виду ту леди, что предпочитала наблюдать за весельем со стороны, с которой Джули имела некое подобие светской беседы.

– Да, сейчас, – закивала Джули, опасливо оглянувшись на карниз над аркой, не внушающий доверия. Меньше всего девушке сейчас хотелось получить удар по голове разломившейся пополам деревяшкой.

Девушка пробежала на цыпочках к балкону (ей пришлось на минутку задержаться и затоптать языки пламени, коснувшиеся бахромы ковра, черное пятно, оставшееся на нем, распространяло сильный запах бензина), но никого не нашла. Она даже заглянула за спинки обоих шезлонгов, но не нашла там никаких пожилых дам, заснувших и благополучно пропустивших события последнего получаса. Подушки были аккуратно расправлены, клетчатые пледы сложены. Кажется, отдыхавшая здесь старушка давно покинула облюбованное убежище и, к облегчению Джули, должно быть, уже находилась за пределами Дормер-Хауса.

Сумка с камерой неудобно болталась на боку девушки, но она слишком боялась ненароком потерять ее в кутерьме и не решилась перевесить кофр. Нетвердой походкой, еле передвигаясь на каблуках, девушка умудрилась провести Каннингема, схватив его сразу за оба предплечья, к выходу.

Лестницу было невозможно разглядеть в черной занавеси дыма, последние оставшиеся в холле надрывно кашляли. Входные дубовые двери были распахнуты настежь и зафиксированы огромными камнями, которые Стэлворт приволок с семейного кладбища.

– Джулс, где Клои? – из темноты вынырнуло испачканное чем-то черным лицо с яркими голубыми глазами.

– Эйден? – Кого-кого, а бармена «Бойцовского петуха» Джули ожидала увидеть на территории дома подруги меньшего всего. – Что ты здесь?..

Парень подхватил держащегося за сердце старика, которого Джули чуть не уронила, и потащил в сторону ворот. Девушка поспешила за ними.

На подъездной дорожке уже образовалась пробка из желающих поскорее покинуть «зажигательную» вечеринку. Леди Ламли отдавала приказы своему водителю трогаться с места, но тот не мог ничего поделать, потому что путь ему преградили Хоторны, выкликивающие имя своей дочери. Стаффорд предлагал места в своем «Астон Мартине» всем, кто только сумеет в него влезть (Санлисс оказался прижатым рыхлым задом матери Мортимера к дверце на заднем сиденье). А те, кто ожидал прибытия наемных автомобилей не раньше, чем через пару часов, обрывали телефонную линию единственной службы такси в округе.

С покрытым ржавчиной ведром, наполненным водой, мимо Эйдена бодро проковылял смотритель станции.

– Вот же полыхает, – сокрушенно качнул головой Ллойд и передал ношу отцу Эйдена, который, громко крякнув, плеснул ее содержимое в сторону окна на охваченные огнем портьеры.

Младший Доэрти торопливо объяснил:

– Старый Гарри поднял нас на ноги, ему позвонил Тренчэнт, сказал, что в Дормер-Хаусе «что-то неладное творится». Я как раз собирал… В общем, мы с отцом и матерью не ложились. – Парень усадил пожилого мужчину на траву. Мистер Каннингем слабо махнул им рукой, и двое направились обратно к дому.

Джули вдруг поняла, что должен был представлять себе Николас, твердивший о том, что Дормер-Хаус – обитель

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дремлющий дом - Ана Ашлинг бесплатно.
Похожие на Дремлющий дом - Ана Ашлинг книги

Оставить комментарий