Шрифт:
Интервал:
Закладка:
______________
* Дюррэтюльбагдад - буквально: жемчужина Багдада.
Старик умолк. Фахреддин спросил у спутницы:
- Лодочник верно рассказал?
- Да, все верно. Мне нечего добавить. Эта история известна каждому в Багдаде.
- Значит, вы та самая Дюррэтгюльбагдад?!
- Да, перед вами та самая несчастная женщина! Не думайте, что я пела оттого, что на сердце у меня радостно. Эту прогулку по реке я посвящаю памяти моего покойного мужа. Дорогой гость очень похож на него лицом. Сегодня мне захотелось на несколько часов мысленно перенестись в прошлое.
- Ваш жених был араб? - поинтересовался Фахреддин.
- Нет, не араб и не перс. Он был родом из Арана и приехал в Багдад для службы в войсках халифа.
- Не можете ли вы сказать, как звали его?
- Разумеется, могу. Можно ли забыть его имя?! Беднягу звали Садреддином.
В глазах Фахреддина стояли слезы.
- Так это был мой брат, мой старший брат, бесстрашный Садреддин!воскликнул он, припадая губами к руке Дюррэтюльбагдад.
Она была поражена.
- Как, разве вы не из Ферганы? Вас звать не Омархан?
- Нет, я азербайджанец, мое имя Фахреддин.
- Фахреддин! - еще более изумилась Дюррэтюльбагдад.
- Да, Фахреддин.
- Садреддин рассказывал мне, что у него есть младший брат по имени Фахреддин и мать, которую звать Санубар.
- Да, да, бедная старушка и сейчас ждет его, думает, что брат жив.
Когда они вернулись во дворец Дюррэ, Фахреддин рассказал ей печальную историю своей любви к Дильшад.
После короткого раздумья Дюррэтюльбагдад сказала:
- Подруга Дильшад Сюсан-ханум живет во дворце покойного халифа. Я обучаю ее музыке и пению. А Дильшад и другие девушки из Азербайджана находятся в заведении Фенхаса.
Увидеть Сюсан очень просто, но для того, чтобы попасть туда, где Дильшад, требуется особое разрешение нового халифа, потому что все рабыни, которые воспитываются у сыновей Фенха
са, принадлежат повелителю правоверных, его родственникам и багдадской знати.
Фахреддин призадумался.
Наконец Дюррз, нарушив молчание, посоветовала:
- Тебе следует быть очень осторожным. Только теперь мне понятен смысл одного разговора, свидетелем которого я стала два дня назад в Райском дворце. Ты ходил к этому дворцу в надежде увидеть Дильшад?
- Да, ходил.
- Какие у тебя отношения с Гатибой-хатун, внучкой покойного халифа?
- Мы почти незнакомы.
- А приехал ли в Багдад еще кто-нибудь из Азербайджана?
- Сюда прибыла большая делегация, я возглавляю ее.
- Тогда мне все ясно. Когда я была во дворце, младшая дочь халифа Алиейи-Уля шепнула мне, будто садир азербайджанской делегации бродит вокруг Райского дворца, намереваясь убить жену атабека Мухаммеда Гатибу-хатун. Поэтому, очень прошу тебя, не появляйся возле дворца. А теперь скажи мне, кого они подослали к тебе?
- Ко мне явилась рабыня Гатибы-хатун и сказала, что поможет встретиться с Дильшад.
- Я уверена, они хотят погубить тебя. Но, умоляю, никому об этом ни слова, иначе меня могут обвинить в том, что я разглашаю дворцовые тайны! Берегись рабыни, которая ходит к тебе. Если она будет приглашать тебя куда-нибудь, не ходи. Все, что она говорит, ложь! Дильшад нет во дворце.
Фахреддин понял: Себа-ханум хочет опять коварно обмануть его. Он горячо поблагодарил Дюррэ за предостережение.
ПОКУШЕНИЕ НА НИЗАМИ
Спустившись по широкой лестнице дворца Эмина, Фахреддин увидел Себу-ханум, которая расхаживала взад и вперед по противоположной стороне улицы, с нетерпением поглядывая на дворцовые ворота.
Он без труда понял, зачем пришла эта вероломная женщина.
Улыбаясь приветливо и непринужденно, Фахреддин подошел к ней.
- Это ты, мой искренний друг? Уверен, ты принесла мне радостную весть?
- Ты угадал. Я никому в жизни не хотела бы приносить печальных известий, - ответила Себа. - Слава Аллаху, с большими трудностями мне удалось уладить твое дело. Сегодня вечером я уведу Дильшад из дворца под предлогом, будто мы хотим совершить прогулку по Тигру. Ты будешь ждать меня перед Райским дворцом. Я отведу Дильшад в дом Мухталы-ха-тун и вернусь за тобой.
- Кто такая эта Мухтала?
- Мухтала-хатун занимается сводничеством. Она живет в квартале Шемсийе. Старуха не возьмет с нас очень дорого. Мы должны заплатить двадцать золотых ей и двадцать золотых
дворцовым стражникам, чтобы они помалкивали. Кроме того, надо купить что-нибудь на базаре, иначе вы с Дильшад будете сидеть за пустым столом. Поэтому ты должен дать мне еще двадцать золотых. А за услуги я ничего не прошу, как-никак, мы старые друзья.
Фахреддин не забыл предостережений Дюррэ. Итак, Себа-ханум явилась, чтобы препроводить его в руки убийц. Однако он виду не подал.
- Я считаю себя самым счастливым человеком на свете, ибо приобрел в твоем лице, Себа, искреннего друга. Должен сказать тебе, Себа-ханум, у тебя множество достоинств: ты и красива, и ловка, и образована. Сейчас, сравнивая тебя с Дилышад, я вижу, что такие девушки, как она, не стоят даже мизинца. И я решил забрать свое сердце у Дильшад и отдать его тебе. Я уже не горю желанием увидеть ее и продолжать с ней нашу былую сердечную дружбу. Вспомни, ведь я любил тебя.
- О, я не забыла этого, - грустно ответила Себа.
- А как теперь?.. Осталось ли в твоем сердце что-нибудь от этой любви?
- Ах, если бы я могла поверить в твою искренность!.. Я хочу принадлежать только тебе одному.
- Разве я был когда-нибудь неискренним по отношению к тебе?
- В прошлом ты поступил со мной вероломно.
- Ты была сама виновата во всем. Однако не будем ворошить прошлое. Я предлагаю тебе свое сердце. Что ты мне ответишь?
Себа-ханум не могла и мечтать о том, что Фахреддин воспылает к ней страстью. Его предложение было весьма выгодно для нее. Она не была уверена в завтрашнем дне. Ее последняя интрига, в которой были замешаны мелеке и атабек Мухаммед, сулила ей мало хорошего. Она выдала хекмдару все тайны его жены. Больше того, письмо, написанное рукой Гатибы, которое она должна была передать Фахреддину якобы от Дильшад, она отправила атабеку, написав, что письмо предназначалось султану Тогрулу.
Себа-ханум не надеялась на благоприятный исход начатой ею опасной игры. В последнее время она часто думала о том, что было бы неплохо связать свою судьбу с каким-нибудь влиятельным человеком и бежать из Хамадана.
"Если Фахреддин возьмет меня под свою защиту, я смогу спокойно жить в Азербайджане, - решила она. - Там мне не будет угрожать ни Гатиба, ни даже атабек. Да, Фахреддин не должен умереть. Напротив, он должен жить, жить!.."
- Я согласна,-смущенно прошептала Себа-ханум, потупив взор. - Ах, мой возлюбленный, твои слова наполнили мою душу восторгом. Мне вспомнилось прошлое... Молю тебя, берегись Гатибы, она хочет погубить тебя, так как считает тебя и Низами виновными в гибели своего отца эмира Инанча. Хюсамеддин дал ей слово убить тебя, а также маленьких сыновей атабека и поэта Низами. Два дня назад состоялось мюшавирэ, на котором было принято решение покончить с поэтом.
- О каком мюшавирэ ты говоришь? Где это было?
- Мюшавирэ созвала Гатиба-хатун во дворце покойного халифа Мустаршидбиллаха.
- Кто в нем участвовал?
- Кроме мелеке, там были Хюсамеддин, Захир Балхи, поэт Камаледдин и султан Тогрул. Было решено убить тебя и Низами.Они задумали так: Низами умрет в Гяндже, а ты - здесь.
- Как они думают осуществить этот план?
- По приказу султана Тогрула в Гянджу поскачут три человека с письмом к Низами, в котором Тогрул будет просить поэта написать для него дастан* "Фархад и Ширин". Но это лишь предлог, чтобы встретиться с Низами. Эти трое подыщут в Гяндже убийц, которые умертвят поэта в его доме.
______________ * Дастан - поэма.
- Тебе известны имена тех, кто повезет письмо Тогрула в Гянджу?
- Известны.
- Кто они?
- Первый-катиб Тогрула Абулькадыр, второй - его личный телохранитель Джамад, третьего звать Мюльхим.
- Ты не знаешь, они уже отправились в путь?
- Нет, пока еще здесь. Очевидно, завтра они покинут Багдад. Захиру Балхи и Камаледдину поручено написать письмо Тогрула к поэту. Тебе и Низами надо поберечься несколько недель, и тогда вы можете считать, что месть Гатибы не страшна вам. Дело в том, что мелеке окончательно потеряла доверие атабека, ей вот-вот наступит конец. Я уже взялась за нее. Ты
ведь знаешь мои способности. Но если я вдруг попаду в беду, ты должен защитить меня. Обещай мне это!
- Можешь не сомневаться, Себа. В Азербайджане тебя пальцем никто не тронет. Но тебе придется делом доказать свою верность и преданность. Гатиба хитра и коварна, бойся ее. Все, что она делает, идет во вред нам и нашей родине.
Они разговаривали долго.
На прощание Себа-ханум пожала руку Фахреддину и со вздохом сказала:
- Как жаль, завтра на рассвете мы покидаем Багдад. Гатиба спешит: атабек Мухаммед день тому назад выехал из Хамадана.
- Неизвращенная история Украины-Руси Том I - Андрей Дикий - История
- Похвала подлости - Борис Поломошнов - История
- Историческая правда и украинофильская пропаганда - Александр Волконский - История
- Аттила. Русь IV и V века - Александр Вельтман - История
- Кавказская война. Том 1. От древнейших времен до Ермолова - Василий Потто - История
- Неизвестная война. Тайная история США - Александр Бушков - История
- Принудительный труд восточных рабочих в аграрном секторе экономики нацистской Германии (1941 - 1945 гг.) - Елена Данченко - История
- Великая Русь Средиземноморья. Книга III - Александр Саверский - История
- Портреты Смутного времени - Александр Широкорад - История
- Мой Карфаген обязан быть разрушен - Валерия Новодворская - История