Рейтинговые книги
Читем онлайн Итальянские и русские любовники - Таормина Феникс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 45
английском языке надо учиться.

Английский язык высокого уровня открывает двери самых престижных компаний. Примитивный английский язык это признак никого происхождения и с ним в приличное обществе не примут. Об этом написано много книг. А я убедилась в этом неоднократно на личном опыте. Также как четкая, правильная, русская речь открывает больше дверей, чем безграмотная, кишащая словами паразитами.

Умение говорить на правильном, красивом языке это гарантированный пропуск в лучшую жизнь. Косноязычная, малограмотная речь не принимается ни в одном приличном обществе, ни в одной стране. Будь то Англия, США, Россия, Италия или любая другая страна мира. Я не знаю исключений из этого правила. Оно общемировое.

Однажды, у меня не хватило времени на подготовку пересказа в свойственном мне авторском, высокопарном стиле. Преподаватель выслушала мой доклад, поморщилась и с неудовольствием сказала:

– Уровень ученика 7 класса средней школы. Татьяна, что с вами? Вы можете лучше. Что это за примитивное изложение? Не ожидала от вас.

Она поставила мне 4. А у меня было ощущение, что меня опустили ниже плинтуса и поставили 2 с минусом. С тех пор я готовилась гораздо тщательней. Уже тогда я шла на красный диплом и боялась его упустить. Получение именно красного диплома для меня было делом принципа. Мало того, что очно-заочное отделение, так еще и синий диплом, как у всех? Красный диплом даже очно-заочного отделения скажет о моем честолюбии и усидчивости гораздо лучше синего. Неистребимый комплекс неполноценности студентки очно-заочного отделения был моим главным мотиватором в получении знаний. Я готова была расшибиться в лепешку, чтобы усвоить их как можно больше.

Во время сессий у нас была очень насыщенная студенческая жизнь. На летней сессии мозги кипели в 4 раза дольше – 40 дней. К концу зимних и летних сессий мы обретали вялость выжатых лимонов. Английский язык врезался в мозг так, что к концу сессий мы на нем не то, что бегло разговаривали, а думали!

Кроме того, в конце каждой сессии нас ждал диктант, изложение, сочинение на английском языке. Пятерки получали только те, кто не допускал ни одной орфографической и грамматической ошибки. Сложное написание английских слов мы знали наизусть.

Помимо пар английского языка, где оттачивали наше произношение, скорость, гладкость, красоту устной и письменной речи, мы изучали лексикологию, стилистику, теоретическую грамматику, теоретическую фонетику, лингвострановедение и другие предметы. Только на английском. Мы конспектировали на английском лекции, которые преподаватели нам читали исключительно по-английски. А потом сдавали экзамены на английском по записанным конспектам. Подготовка по учебникам преподавателями не признавалась.

Русскоязычные предметы, типа, зарубежной литературы, истории языка, языкознания, психологии, педагогики, методики преподавания языка и другие мы сдавали на русском шутя.

После экзаменов для перезагрузки мозгов мы отрывались в ресторанах, кафе, отплясывали в клубах, на дискотеках. Никогда бы не подумала, что могу плясать по несколько часов кряду и не уставать.

Студенческая жизнь это здорово!

Сейчас я могу твердо сказать, что работать устным переводчиком я могла бы уже на втором курсе универа.

Но мой троюродный брат, мои коллеги, большинство моей многочисленной родни моей учебы на ин-язе не одобряли. Они были на 150% уверены, что я выбрасываю деньги на ветер, языка я не знаю и диплом применить никогда не смогу.

ВУЗ снабдил нас такой базой знаний, что от них пухла голова и их хотелось применить немедленно для покорения мира. В том, что мир с такими знаниями будет у наших ног, мы с Ларисой не сомневались. А на мнение всяких далеких от ин-яза людей нам было уже глубоко по барабану.

Уже вступала в свои права эпоха глобализации и всемирной паутины. Мир менялся на глазах. Границы стирались, общение с жителями далеких стран стало доступным любому у кого был интернет. Страны, народы, культуры приблизились друг к другу на расстоянии включенного компьютера. Мир лежал на ладони.

Английский язык стал ключом, открывающим дверь в любую страну, в любую культуру. Тот, кто владел английским языком на знал границ, мог завести знакомства по всему миру, подружиться с любым иностранцем, открыть для себя любые знания.

Я определенно оседлала самую мощную волну. Которая несла меня туда, куда я хотела, туда куда стремилась моя душа. Весь мир открылся для меня и мне осталось только загадывать и исполнять желания. Меня ограничивала только моя фантазия.

Никакие скептики, коллеги, родственники не могли предугадать наступление этой фантастической реальности. Даже писатели фантасты и те не смогли!

В самых смелых мечтах никто и представить не мог возможностей, которые уже стояли на пороге. Я очень вовремя осуществила мою мечту. Это я точно знаю.

Я и Лариса черпали знания, как одержимые. Мы соревновались друг с другом и жадно хватали всю информацию, которой с нами щедро делились преподаватели. У нас была общая любовь к красоте языка. Читая какой-нибудь роман или поэму, мы выписывали впечатлившие нас фразы и делились ими друг с другом. Мы любовались ими, как драгоценными камнями.

– Вот послушай как написал Оскар Уайлд. – делилась я с Ларисой шедевральными фразами английского писателя.

– Посмотри как сильно сказано в английском народном эпосе Беовульф! Но по сравнению со Старшей Эддой это банальный газетный стиль!

(Старшая Эдда – сборник древнеисландских песен о богах и героях скандинавской мифологии и истории. Прим. автора).

Лариса была кладезем сочных выражений. Например, ее коронная фраза: "Народ аплодировал стоя!" произносилась, когда она хотела подчеркнуть произведенное ей впечатление на группу лиц.

Когда Лариса хотела подчеркнуть незначительные, по ее мнению, умственные способности кого-либо, она с безнадежным видом умудренного жизненным опытом профессора заявляла:

– Она настолько тупа, что…

Далее следовала степень тупости по шкале Ларисы:

1 степень – Она настолько тупа, что не знает значение слова "метафора"!

2 степень – Она настолько тупа, что слаще морковки ничего не пробовала!

3 – безнадежная степень тупости – Он/она настолько тупа/туп, что на компьютер с вилами бросается!

По интеллекту и умственным способностям Лариса превосходила своих коллег-рабочих в цеху. Вместо того, чтобы вести себя скромно и не выпячивать свои успехи в университете, Лариса их афишировала. Вернее, рапортовала каждому подвернувшемуся слушателю при каждой удобной возможности.

Коллеги Ларисы, "слаще морковки ничего не пробовавшие" приговаривались к выслушиванию литературных отличий английских, древнеисландских эпосов и особенностей произношения английского языка.

Когда Лариса заявляла, что она слишком умна для того, чтобы выходить замуж за представителей пролетарской среды, ее коллеги скрежетали зубами. Они считали ее хвастовство набиванием себе цены. Тем более, что вопреки своим заявлениям, Лариса периодически встречалась для сексуальных утех с одним из женатых

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 45
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Итальянские и русские любовники - Таормина Феникс бесплатно.
Похожие на Итальянские и русские любовники - Таормина Феникс книги

Оставить комментарий