Рейтинговые книги
Читем онлайн Бремя судьбы (ЛП) - Ернар Казиев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 144

— … мы все прекрасно знаем, кто здесь собрался, Корнелиус, — перебила министра мадам Боунс. — Давайте заслушивать показания.

Фадж наградил мадам Боунс раздражённым взглядом, а затем уставился прямо на Гарри, и в глазах его не было ни капли сострадания.

— Мистер Поттер, объясните своими словами причину, по которой были выдвинуты обвинения против члена преподавательского состава Хогвартса и сотрудника министерства магии Долорес Амбридж, — спросил Фадж с холодом в голосе.

Гарри глубоко вдохнул и тут же почувствовал, как Ремус и Сириус взяли его за руки, напоминая, что он не один.

— Профессор Амбридж относилась ко мне иначе, чем к остальным студентам, с того самого момента, как я вошёл в её класс, — начал он тихим, но твёрдым голосом. — Она не упускала ни единой возможности высмеять передо мной и моими одноклассниками моих опекунов из-за того, кем они были и что они сделали. Не добившись никакой реакции с моей стороны, она поймала меня в коридоре недалеко от гриффиндорской башни до наступления комендантского часа и потребовала, чтобы я сказал, где был. Затем, когда я ответил, что был в библиотеке, она назначила мне отработку. Следующим вечером мне было приказано писать “Я не должен лгать” особым пером, которому не нужны чернила, лишь моя кровь, а те же слова, что я писал на пергаменте, появлялись на тыльной стороне моей руки, вырезанные на коже. Отработка началась в пять часов вечера и продлилась до полуночи. После, посмотрев на мою руку, профессор выказала неудовлетворение достигнутым результатом и назначила мне ещё два вечера отработок.

— И чем профессор Амбридж обосновала эти отработки, мистер Поттер? — заинтересованно спросила мадам Боунс.

— Ложью, — честно ответил Гарри. — Она не поверила, что я был в библиотеке. — Краем глаза Гарри увидел, что профессор Дамблдор одобрительно кивнул ему, прежде чем снова обратить всё своё внимание к сидевшим перед ним членам Визенгамота. — После того как профессора Амбридж сделали Верховным Инквизитором, она начала назначать мне отработки приблизительно два раза в неделю. Причины варьировались от слишком громких разговоров с друзьями до невнимательности на уроке, хотя мы все занятия читали наши учебники. Однако эти отработки отличались от предыдущих. В дополнение к тому, что мне приходилось уродовать собственную руку, профессор Амбридж взяла на себя великий труд донести до меня, какой я врун и хулиган. По её словам, она единственная, кто видит, какую обузу я представляю для волшебного мира и что это лишь вопрос времени, когда мои опекуны осознают это и отдадут меня обратно моему дяде, чтобы он мог “обуздать” меня, как делал это раньше.

Комната погрузилась в молчание. Кажется, никто не ожидал, что Гарри скажет это. Наконец мадам Боунс кашлянула и посмотрела в упор на профессора Дамблдора.

— Директор, если не ошибаюсь, когда вы оглашали обвинения от имени мистера Блэка и мистера Люпина, вы заявляли, что у вас есть Омут Памяти с воспоминаниями мистера Поттера об этих отработках? — спросила она, и голос её был далек от твёрдости, что звучала в нём раньше.

— Вы правы, — невозмутимо ответил профессор Дамблдор, засунув руку в карман и достав оттуда нечто вроде красного куба. Он взмахнул палочкой, и куб изменил форму и увеличился в размерах, превратившись в Омут Памяти, который Гарри недавно видел. — Я, конечно, должен попросить разрешение, чтобы присутствовать при их просмотре от лица Гарри. Думаю, ему не стоит ещё раз переживать эти отработки.

— Откуда нам знать, что это действительно воспоминания мистера Поттера, Дамблдор? — скептически спросил Фадж.

Гарри высвободил руку и начал нервно тереть тыльную сторону правой руки, часто заморгав в попытке избавиться от усталости, налившей веки.

— Поверьте мне, они мои, — сказал он, слегка вздрогнув.

Члены Визенгамота с интересом посмотрели на Гарри, а затем мадам Боунс поднялась на ноги.

— Мистер Поттер, вы позволите мне взглянуть на вашу руку? — спросила она, обойдя стол и направившись к нему. Гарри кивнул и вытянул руку, которую она взяла и принялась внимательно осматривать. — Мистер Уизли, запишите, что на тыльной стороне правой руки мистера Поттера вырезаны слова “Я не должен лгать”.

— Как бы увлекательно всё это ни было, боюсь, мы не можем просто “поверить вам”, мистер Поттер, — упрямо сказал Фадж, когда мадам Боунс вернулась на своё место. — Вы единственный ученик Хогвартса, заявляющий, что профессор Амбридж какой-то монстр, а не замечательный учитель, коим она и является.

— Если она такой “замечательный учитель”, то почему она только что атаковала меня, воспользовавшись Непростительным проклятьем, министр? — возразил Гарри, чувствуя, что его терпение по отношению к Фаджу подходит к концу. — Мне не хочется переводить стрелки, сэр, но это вы дали профессору Амбридж право оспаривать решения других преподавателей Хогвартса, потому что она, видите ли, была не согласна с тем, что двое студентов потеряли свои места в квиддичной команде после того, как напали на меня.

— Достаточно, мистер Поттер, — со злостью огрызнулся Фадж. — У вас нет права рассуждать о решениях, которые я принял ради блага волшебного сообщества.

“Ради блага волшебного сообщества или всё же чтобы сохранить свой пост министра?” — подумал Гарри.

— Вы правы, — ответил он, пожав плечами. — У меня нет права оспаривать ваши решения. У меня нет права оспаривать решения, принятые теми, кто старше меня, так, министр? — Молчание. — Профессор Дамблдор вступился за меня после третьего задания, а вы публично выразили своё неудовольствие этим. И всё потому, что вы отказываетесь верить в то, что случилось со мной. У вас и у профессора Амбридж я научился тому, что если ты не разделяешь мнение властей, то ты либо держишь язык за зубами, либо столкнёшься с их гневом. Теперь, возможно, вы понимаете, почему я молчал обо всём этом, пока мои опекуны не обнаружили шрамы на моей руке. К счастью, им наплевать на то, что вы думаете, и они предпочитают делать то, что правильно, не думая о последствиях.

Мадам Боунс кашлянула.

— Что ж, мистер Поттер, вы определённо дали нам почву для обсуждений, — дипломатично ответила она. — Думаю, это всё, что нам пока нужно. Вы можете уйти вместе с мистером Блэком и мистером Люпиным, пока мы будем просматривать ваши воспоминания.

Сириус и Ремус помогли Гарри подняться, помедлив, когда парень покачнулся из-за накатившего головокружения. Закрыв глаза, Гарри почувствовал, как опекуны подхватили его, удерживая на ногах. Усталость-таки настигла его. Он не представлял, как сумел продержаться так долго. Но, очевидно, теперь ему предстояло за это заплатить. Гарри очень сомневался, что сумеет не заснуть, пока Визенгамот будет просматривать его воспоминания и заслушивать показания Амбридж.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 144
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бремя судьбы (ЛП) - Ернар Казиев бесплатно.

Оставить комментарий