Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Иногда мне кажется, - сказал Макаллистер, - что жизнь - это попросту длинная вереница упущенных возможностей.
Она кивнула.
- Знаете, чтo самое невыносимое? То, что я оставила его здесь. В этом богом забытом месте.
- Оно не хуже любого другого, Келли. Он не почувствует разницы.
Келли чувствовала себя опустошенной.
- Он был отличным парнем. - Она с трудом справлялась с наплывом гнева и слез. Внезапно страшное горе навалилось на нее, и на этот раз она ничего не смогла поделать. Стиснула зубы и попыталась держаться.
Макаллистер обнял ее.
- Пусть так, - произнес он.
***Хатч с кем-то беседовала по комму. Затем в полном расстройстве всплеснула руками. Келли был знаком этот жест, и она почувствовала, что волосы у нее становятся дыбом.
Разговор завершился, и Хатч быстро подошла к костру.
- Пора идти, ребята, - промолвила она. - У нас остался всего день.
Она опустилась на колени рядом с Найтингейлом и мягко потрясла его. Чтобы разбудить.
- Это ошибка, - возразил Макаллистер. - Нам говорили, что у нас еще есть время до завтрашнего вечера.
- Они передумали. Ладно, надо пошевеливаться.
Мак не нуждался в очередной подсказке. Он искал зубную щетку.
- Сколько нам еще надо пройти? - спросил он.
- Тридцать километров.
- За один день? Мы не сможем!
- Нет, сможем!
- Хатч, - шепотом обратился к ней Мак. - Ведь нам предстоит не просто добраться туда, повернуть ключик и завести эту чертову штуку. Сколько времени понадобится на все: дойти туда и раскочегарить челнок? Мы вообще способны это сделать?
- Сделаем за несколько часов, - сказала она.
Он посмотрел на приближающийся рассвет и растер ноги.
- Не забывай, потом нам придется вернуться к башне и забрать накопители. К какому времени?
- К сегодняшней ночи. Примерно к полуночи.
Он беспомощно воздел вверх руки.
- Нам надо применить план «Б».
Найтингейл наблюдал за ними, стараясь прийти в себя после пробуждения.
- Что случилось? - осведомился он.
Хатч объяснила.
- Я буду готов через минуту. - Он наклонился к ручью, ополоснул лицо ледяной водой и почистил зубы. Мак рядом с ним занялся тем же самым.
- С тобой все в порядке? - спросила Хатч у Келли.
С Келли было все нормально. Она никогда не чувствовала себя лучше.
- Нам с тобой придется предпринять марш-бросок, - предупредила она.
- Знаю, - отозвалась Хатч.
- И оставить их.
- Мак уже предлагал это.
***В бухте Дурных Вестей громыхали волны. Путники добрались до мыса и посмотрели на воду. Это было обширное внутреннее море, дальнего берега разглядеть не удавалось - он был где-то слишком далеко.
- Местность к югу становится пересеченной, - предостерег Марсель. - Сойдите с вашего нынешнего маршрута и пройдите примерно километр на северо-запад. Там есть маленькое озерцо. Обогните его и продолжайте идти в том же направлении. Похоже, местность там пригодна для пешего передвижения.
- Ладно.
Далеко внизу лежал залив, с виду очень мирный. Над поверхностью сновали чайки. Хатч заметила что-то, похожее на огромную черепаху, греющуюся на солнышке.
Они повернулись друг к другу.
- Мы будем ждать вас здесь, - сказал Найтингейл.
Хатч кивнула.
Келли по очереди посмотрела на мужчин.
- Мы постараемся сделать всё как можно быстрее.
Они проконсультировались с Марселем. Место здесь было высокое, и прилив им не угрожал.
Четверка шла вдоль берега, пока не обнаружила открытое место - достаточно просторное, чтобы посадить там летательный аппарат.
- Поскольку время поджимает, - проговорила Хатч, - мы намерены сначала добраться до башни. А потом вернемся за вами.
Келли посмотрела вниз с утеса.
- Не бродите в темноте, - добавила она.
- Не будем.
Мак встряхнулся и потерся спиной о дерево. «Ну прямо как слон», - подумала Хатч.
- Мне надо вам кое-что сказать, - произнес он. - Мне нравится этот план. Почему-то я не раскусил его сразу? - Он протянул руку, и его голос смягчился. Стал человечнее. - Удачи вам, леди.
Келли отвела его руку, обняла его и припала в поцелуе к его губам.
- Вы, конечно, подонок, Макаллистер, - заявила она. - Однако вас стоит спасти.
Хатч в нерешительности посмотрела на Найтингейла, сказала себе: «Какого черта!» - и тоже поцеловала его.
Келли, развеселившись, покачала головой.
- Праздник любви, - промолвила она. - Кто бы мог подумать?
***Келли с Хатч некоторое время держались Берегового хребта и свернули от него, когда Марсель им это посоветовал. И двинулись снова на юго-запад. Земля была покрыта густым лесом, испещрена оврагами и горными кряжами с отвесными каменистыми утесами и узкими руслами. Иногда попадались высокие горы.
Стадо серых существ с мордами, похожими на верблюжьи, и длинными обвислыми ушами огромными прыжками пронеслось мимо и исчезло за грядой холмов.
Марсель послал женщин в обход горы, на другую сторону дороги. Животные это были или нечто большее? Разумеется, на планете, где летающие твари нападают организованными отрядами и кошки-охотники ходят на двух лапах, граница между разумным и чисто животным поведением несколько размыта.
Женщины продолжали идти.
К полудню посреди леса они неожиданно наткнулись на балюстраду. Над ней Хатч увидела сводчатый купол. Два купола. Близнецы…
- Боже! - воскликнула Келли. - Ты только посмотри!
Купола соединялись карнизом.
- Это храм, - выдохнула Хатч. Она остановилась и пристально рассматривала увиденное.
В храме было шесть колонн с каннелюрами; они поддерживали треугольный фронтон, на котором был вырезан карниз. На нем были изображены два сверчка; один сидел на своего рода полке, второй - стоял. Сидящий что-то протягивал второму. Это что-то смахивало на цилиндр.
Нет. Не цилиндр. При ближайшем рассмотрении Хатч поняла, что это - свиток.
- Красиво! - заметила Келли.
Хатч обрадовалась предлогу задержаться хоть на минуту.
- Стиль барокко, - сказала она. - Очень похоже на французскую архитектуру восемнадцатого века. Кто бы знал…
Она увидела вход, скрытый за колоннами, и мраморную лестницу, ведущую к нему. Келли направилась к ступеням.
- Нет времени, - напомнила Хатч.
- Здесь еще что-то есть.
Сбоку от храма стояло цилиндрическое сооружение. На несколько метров вперед выдавались пьедесталы, а лепной карниз проходил по зданию на всем видимом участке. Многогранную крышу поддерживали фигурные пластины; постройку венчал маленький купол с валиком. Фигуры на фризе, похоже, изображали сверчков в разнообразных позах, разговаривающих, читающих, срывающих с деревьев плоды, играющих с детьми. Некоторые стояли на коленях перед символом солнца.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Военный талант - Джек Макдевитт - Научная Фантастика
- Эпоха нерешительности - Фредерик Пол - Научная Фантастика
- Джек Вэнс. Месть. (Сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Браслет - Владимир Плахотин - Научная Фантастика
- Скорость убегания - Кристофер Сташеф - Научная Фантастика
- Акселерандо - Чарльз Стросс - Научная Фантастика
- 13-47, Клин - Андрей Изюмов - Научная Фантастика
- Клятва двух миров - Елена Крючкова - Научная Фантастика
- Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе - Гай Дойчер - Научная Фантастика
- Оттенки серого - Джаспер Ффорде - Научная Фантастика / Социально-психологическая / Разная фантастика