Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вот тебе еще парочка анахронизмов, Мэгги. Эти стражники. В руке копье - на поясе шоковый пистолет...
- О да. Полюбуйся на эти росписи. Охота на свиней - эти животные похожи на диких кабанов - верхом на мотоциклах. Следует признать, у них хорошие художники и скульпторы.
- Такая агрессивная маскулинность немного не в моем вкусе. Честно говоря, я вообще не люблю мужские статуи.
- Чего еще от тебя ждать... Наверно, тебе больше нравятся эти жеманные нимфочки, которыми повсюду украшают интерьеры. Видеть их не могу.
- Чего еще от тебя ждать.
Брасид слегка обернулся.
- Потише, пожалуйста. Мы приближаемся к трону.
Старший офицер эскорта что-то коротко скомандовал. Гоплиты остановились. Герольды поднесли к губам мундштуки, и раздался долгий, диссонирующий вой, после секундного перерыва звук повторился. В широком портале, обрамленном колоннами, появился офицер в сверкающих доспехах.
- Кто идет? - торжественно спросил он.
Герольды отозвались в унисон:
- Джон Граймс, капитан звездного корабля "Искатель". Маргарет Лэзенби, его офицер.
- Входи, Джон Граймс. Входи, Маргарет Лэзенби.
Старший офицер эскорта отдал приказ, и под громкое бряцание доспехов и лязг кованых сандалий процессия двинулась вперед - правда, существенно сбавив шаг. Проходя портал, гоплиты салютовали. Снова взревели трубы - и короткий удар: гвардейцы разом опустили копья.
Царь восседал на троне, выкрашенном в черный цвет. Золоченые доспехи, с которыми простая железная корона выглядела почти неуместно, густая борода царь был единственным человеком на Спарте, которому позволялось носить бороду. Перед ним, в строго установленном порядке, расположились на мраморных скамьях члены Совета. Врачи в алых одеяниях, инженеры - в пурпурных, философы - в черных, генералы - в коричневых и адмиралы - в синих. Маленькая группа илотов - агрономы в зеленых туниках, промышленные специалисты - в серых. Все они с любопытством смотрели на людей, прилетевших на неизвестном корабле. Брасид заметил, что при виде Маргарет Лэзенби никто из врачей не выказал удивления - скорее, они были озадачены. Они смотрели на аркадца, как на что-то знакомое... и как-то... виновато?
Нимало не смущаясь всеобщим вниманием, Граймс эффектно отсалютовал.
- Ты можешь приблизиться, лейтенант-коммандер Джон Граймс, - произнес царь.
Граймс повиновался и сделал два шага в сторону трона - четко, как на параде.
- Вольно. Чувствуй себя свободно, Джон Граймс.
Последовала долгая пауза.
- Нам сказали, что вы прибыли из иного мира - из мира, который находится за пределами владений Спарты и Латтерхейвена. Нам сказали, что вы представляете здесь государство, которое называет себя Межзвездной Федерацией. Надо понимать, что под этим подразумевается некое единство. И каково ваше дело на Спарте?
- Ваше Величество, моя миссия состоит в том, чтобы провести описание планет, колонизированных людьми в этой части космоса.
- Члены Совета позаботятся о предоставлении всей необходимой для этого информации. Но нам также сказали, что ты и твои офицеры желают сами осмотреть наш мир. Такой привилегии никогда не удостаивались экипажи кораблей с Латтерхейвена. Могу я поинтересоваться вашими мотивами?
- Ваше Величество, помимо формальной описи мы проводим дополнительные исследования.
- Исследования?
- Да, Ваше Величество. Миров, подобных Вашему, известно очень мало. Существуют миры - и ваш относится к их числу - о которых нам следует знать гораздо больше.
- А эта ваша Федерация...
Брасид наблюдал за царем. Казалось, ответы Джона Граймса совершенно его не удивляют. С каким спокойствием он принял утверждение о существовании иных миров! Даже упоминание фантастической Федерации не вызвало у него изумления.
- Правда ли, что Федерация обладает внушительной военной мощью?
- Безусловно, Ваше Величество. Мой корабль - всего лишь маленькая и не слишком значительная единица нашего флота.
- В самом деле? А ваше местонахождение известно?
- Передвижения любого судна находится под непрерывным контролем особой службы.
- Итак... итак, предположим, что на Спарте с твоим кораблем и твоим экипажем произошел несчастный случай. Означает ли это, что вскоре мы можем ожидать визита одного или нескольких более крупных боевых кораблей вашего флота?
- Именно так, Ваше Величество.
- Мы сможем справиться с ними, сэр! - вмешался в разговор дородный спартиат в синем одеянии.
Царь резко повернулся к нему:
- Ты можешь, адмирал Филк? Действительно можешь? Мы хотели бы разделять твою уверенность. Но не можем. Не имеет значения, как и кем были колонизированы планеты Федерации. Важно то, что у них есть собственные космические корабли, а у нас их нет. Более того: у них есть боевые корабли, которых нет даже у Латтерхейвена. Мы лишь скромный правитель, не решаемся давать советы в области навигационной тактики, но мы напоминаем, что космические крейсера могут находиться на орбите, не входя в атмосферу - а значит, оставаться вне пределов досягаемости наших воздушных кораблей. И наносить удары по нашим городам - прямо с орбиты. Прими это к сведению, Филк. Царь снова обернулся к Граймсу.
- Итак, лейтенант-коммандер, ты просишь позволить тебе и твоим людям свободно передвигаться по нашей планете?
- Да, именно так, Ваше Величество.
- Некоторые ваши привычки и действия могут показаться нашим людям странными. Вы не должны вмешиваться в нашу жизнь. Вы должны делиться сведениями, новой для нас информацией только с теми, кто обладает достаточной квалификацией, чтобы освоить эти знания.
- Разумеется, Ваше Величество.
- Сэр! - на этот раз в разговор вмешался один из врачей. - Со всем почтением прошу вас дать подобное разрешение лишь тем членам экипажа, которые являются людьми.
- И чем продиктована твоя просьба, врач? Мы просим того, кто носит имя Маргарет Лэзенби, подойти ближе, чтобы мы могли лучше рассмотреть его.
Аркадец медленно приблизился. Взглянув в лицо пришельца, Брасид отметил, что заносчивости у него поубавилось. И все же в его движениях по-прежнему было что-то вызывающее. Достаточно ли этого, чтобы царь отдал приказ о наказании? В любом случае, это будет изрядной несправедливостью. Главная ответственность за позор должна лечь на Джона Граймса: капитан обязан поддерживать более жесткую дисциплину на вверенном ему корабле.
Креспонт, царь Спарты, с интересом разглядывал инопланетного астронавта.
- Мне сказали, что ты родом с Аркадии.
- Это так, Ваше Величество.
- И что ты принадлежишь к расе космических путешественников.
- Да, Ваше Величество.
- Повернись кругом, пожалуйста. Медленно. Маргарет Лэзенби подчинился, но заметно покраснел.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Легенды Приграничья (сборник) - Бертрам Чандлер - Научная Фантастика
- Контрабандой из чужого мира - Бертрам Чандлер - Научная Фантастика
- Зоологический образчик - Бертрам Чандлер - Научная Фантастика
- Разгадка - Бертрам Чандлер - Научная Фантастика
- Систершипы - Бертрам Чандлер - Научная Фантастика
- Монстр - Фрэнк Перетти - Научная Фантастика
- Заходите завтра - Г Филановский - Научная Фантастика
- Миры Пола Андерсона. Т. 14. Терранская Империя - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Искатель. 1990. Выпуск №5 - Реймонд Чандлер - Научная Фантастика
- Джунипер. История девочки, которая появилась на свет слишком рано - Томас Френч - Научная Фантастика