Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Барбиери, увидев ее замешательство, вопросительно взглянул на графа.
— Виола, ты слышала, что тебе сказали, — тоном, не терпящим возражений, бросил тот.
Стиснув зубы, она улеглась на кровать.
— Пожалуйста, согните ноги. Вот так. — Лекарь несмело взял ее за лодыжки и приподнял их, разводя в стороны бедра.
Виола ощутила как на ней задирают юбку. Какой позор! Так стыдно ей не было даже когда ее выставили голую в клетке всем напоказ. Она закусила губу и уставилась на потолочную лепнину, чувствуя, как глаза медленно наполняются слезами.
В следующий момент холодные костлявые пальцы скользнули по промежности и проникли внутрь. Второй рукой лекарь надавил на низ живота. Стало неприятно и даже немного больно. Виола поморщилась. Врач с минуту ковырялся в ней, а затем вытащил пальцы и сказал:
— Спасибо, миледи. Можете встать.
Дрожащими руками Виола одернула юбку и села. С опаской взглянув на отца, она вздрогнула: на его лице читались отвращение и брезгливость.
— Ну что? — с пренебрежением спросил он, когда лекарь, вымыв руки, вновь появился из-за ширмы.
Барбиери подкрутил тонкий седой ус.
— С полной уверенностью смею утверждать, что юная дама в тягости, ваше сиятельство, — сказал он.
Виола разочарованно выдохнула, а у отца дернулась щека.
— Срок… э-э… — Врач пытливо уставился на Виолу. — Когда у вас последний раз были недомогания, миледи?
— Три месяца назад, — ответила она.
— Значит, три месяца беременности, — заключил он.
— От этого можно как-то избавиться? — поинтересовался отец. — Но только без риска для ее жизни.
Барбиери наморщил лоб и долго переводил взгляд с Виолы на графа.
— Я бы не советовал, — осторожно начал он. — Все способы чреваты последствиями. Горячка, кровотечение, нагноение матки…
— Ясно, — перебил его граф. — Тогда пусть рожает.
— Совершенно согласен с вашим сиятельством.
— Я не смогу! — простонала Виола. — Если мне уже сейчас так плохо, то что будет дальше?
Отец нахмурился.
— Не выдумывай! — буркнул он. — Бабы созданы для того, чтобы рожать.
— Вам докучает тошнота, миледи? — деликатно поинтересовался лекарь.
— Да. И жуткая слабость.
— Ну что ж, в таком случае могу порекомендовать вам отвар мяты натощак. А кушать следует маленькими порциями в течение всего дня.
— Спасибо, я попробую.
— Вы закончили? — сухо поинтересовался граф.
— Да, ваше сиятельство. Предлагаю назначить новый осмотр, скажем, недели через три, дабы убедиться, что все протекает без осложнений.
— Хорошо. Идемте, мой секретарь рассчитается с вами за визит.
— Премного благодарен, ваша милость.
Отец вышел из комнаты, не удостоив Виолу даже мимолетным взглядом. Барбиери, раскланиваясь на ходу, последовал за ним.
Глава 41
Отвар мяты действительно помог, и хоть Виолу все еще мутило после каждой трапезы, большая часть съеденного теперь, к счастью, оставалась в желудке. Жить стало легче, правда сильно тяготило вынужденное затворничество. Виола читала и вышивала, но в основном просто сидела в кресле, предаваясь воспоминаниям об утраченной любви.
Бьорн все так же снился ей чуть ли не каждую ночь. «Интересно, как он сейчас? Счастлив ли со своей женой? Вспоминает ли обо мне хоть иногда?» — думала она промозглыми вечерами, когда за окном завывал неугомонный ветер.
Отец заходил к ней каждое утро и сухо справлялся о самочувствии. Сердце рвалось на части от того, что родной человек стал так холодно к ней относиться. Правда он и раньше, хоть и не отказывал ей ни в нарядах, ни в развлечениях, но теплом и лаской никогда особо не баловал.
Говорили, что граф обожал ее мать, и когда она скончалась при родах, сильно горевал. Виола так и не смогла стать для него отдушиной. Может, потому что он невольно винил ее в смерти любимой жены?
Из-за неудачного падения с лошади граф больше не мог иметь детей, и Виола подспудно ощущала, что отец ждет не дождется, когда она выйдет замуж и родит ему внуков.
«Но он явно не ожидал, что это будет бастард от хейдеронца», — с горечью подумала она, глядя, как пламя в камине безжалостно пожирает дрова.
Скрипнула дверь. Виола оглянулась — в спальню вошел слуга.
— Миледи. — Он поклонился. — Ваш батюшка желает видеть вас в малой гостиной.
— Зачем? — удивилась Виола.
— К сожалению, мне это неизвестно. Его сиятельство лишь велели предать, чтобы вы оделись, как подобает для приема гостей.
— Спасибо.
Лакей удалился, а Виола подошла к зеркалу, ощущая, как часто забилось сердце.
Гости? Что еще за гости? Впрочем, какая разница? Ей до смерти надоело сидеть взаперти, и она была рада любому поводу хоть ненадолго покинуть свои покои.
— Джоанна!
Камеристка высунула нос из своей комнатушки.
— Да, миледи?
— Причеши меня и достань мне зеленое… нет, лучше голубое платье. Да поживее: отец желает видеть меня в гостиной.
— Слава богу! — Круглое лицо Джоанны расплылось в улыбке. — Никак, ваш батюшка сменил гнев на милость?
Виола пожала плечами.
— Надеюсь.
Через пару десятков минут она в сопровождении лакея стояла перед резными дверями малой гостиной. В коридоре гуляли пронизывающие сквозняки, плечи озябли, и Виола поплотнее закуталась в шаль. Нервно подкрутив пальцами выпущенные из прически локоны, она кивнула слуге, и тот распахнул перед нею створки.
Когда она вошла, граф и какой-то мужчина поднялись с кресел возле камина.
— Дочь, — отец шагнул ей навстречу и протянул руку.
Виола покорно вложила свою ладонь в его. С любопытством взглянув на гостя, она узнала в нем Норберто Манчини, того самого, что приезжал в Рюккен и уехал, так и не дождавшись ее у Броккова Клыка.
— Позволь представить тебе… — начал отец.
— Папенька, но ведь я уже давно знакома с господином Манчини, — улыбнулась Виола, скользнув глазами по сутуловатой фигуре незадачливого «посла».
— … твоего будущего супруга, — закончил граф.
Виола оторопела.
— Что? — не веря своим ушам, переспросила она.
— Я решил выдать тебя замуж, — пояснил отец.
— Безмерно счастлив, миледи. — Манчини галантно склонился над ее рукой, и когда его губы — мокрые и холодные словно лягушка — коснулись кожи, Виола передернула плечами.
Ее бросило в жар.
— Но почему? — ошарашено спросила она.
— Давайте присядем. — Граф указал на кресла.
Во рту пересохло. Виола судорожно сглотнула и рухнула на сиденье. Лицо пылало, и она приспустила накидку с плеч. Только бы не грохнуться в обморок!
— Итак, дочь моя. — Граф вальяжно закинул ногу на ногу. — Как ты знаешь, господин Манчини вот уже много лет верой и правдой служит нашей семье. Я доверяю ему как самому себе.
Виола бросила затравленный взгляд на Манчини. Тот улыбнулся, показав острые желтоватые зубы. Она вздрогнула от отвращения.
— Папенька, — чуть не плача, пролепетала она, — можно с вами поговорить? Наедине.
Отец вскинул брови.
— Господин
- Портрет предателя (СИ) - Зеленая Марья - Любовно-фантастические романы
- Стрела Кушиэля. Редкий дар - Жаклин Кэри - Любовно-фантастические романы
- Брак для одного - Элла Мейз - Современные любовные романы / Эротика
- Игрушка для бандита - Дина Данич - Эротика
- Легенда (ЛП) - Халле Карина - Любовно-фантастические романы
- Карра для Лаки (СИ) - Савченя Ольга "Мечтательная Ксенольетта" - Любовно-фантастические романы
- Для тебя - Кристен Эшли - Эротика
- Во власти бандита (СИ) - Ромуш Джулия - Эротика
- Верное влечение (СИ) - Алина Терех - Любовно-фантастические романы
- Медведь и русалка - Салма Кальк - Любовно-фантастические романы