Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может, все-таки присядем?
— Да что здесь, в конце концов, случилось такое, что я должен присесть?!
— Понимаешь, Лио… — Моори спрятал глаза подальше. — Не знаю, как тебе сказать… Лио, наберись мужества. Твоя миссия провалилась.
— То есть как — провалилась?! — Аскер не мог поверить своим ушам. — Уж не хочешь ли ты сказать мне, что, пока я тут ездил, принц Лабеон женился на другой? А ну-ка, рассказывай все по порядку.
— По порядку так по порядку. Я тебе, кажется, писал, что принц Лабеон собирался посмотреть на военные действия. Ну вот, собрался он, значит, и поехал прямиком в Фан-Суор. Уж не знаю, какого черта ему там надо было, но вчера утром… О боги! Вчера утром он велел накрыть себе стол к завтраку на крепостной стене, чтобы посмотреть, как там наши сражаются. А наши внизу с аргеленцами проводили нечто вроде разминки — обменивались стрелами. Утро было сырое, туманное, принц рано вставать не привык… Вот он сидел за столом и зевал в свое удовольствие.
Моори сделал паузу, собираясь с духом.
— Лио, ты не поверишь! Шальная аргеленская стрела долетела до крепостных стен и угодила принцу прямо в раскрытый рот! Сразу мозги — наружу и дух — вон.
С минуту друзья стояли, опустив головы. Нелепая смерть принца грубо нарушила все планы, превратив блестящую идею в пустой звук.
— Но не везти же мне ее обратно! — в отчаянии воскликнул Аскер, прервав молчание. — Это же громаднейший скандал на весь Скаргиар и его окрестности! В Паореле меня заклюют: это ведь была моя идея, и все последствия министры с радостью спихнут на мои плечи! Что я скажу королю?
— Да, Лио, к королю на глаза лучше не соваться. Он в таком горе, что смотреть просто невозможно. Он проклинает все на свете: войну, которая отняла у него сына, а у страны — наследника престола, неосторожность принца, которому обязательно надо было завтракать на крепостной стене, и распущенность нравов.
— А это здесь при чем?
— Если бы принц прикрывал рот рукой во время зевка, как предписывают правила хорошего тона, то стрела попала бы в руку и принц был бы всего лишь ранен.
— Как, однако, метко подмечено! — саркастически заметил Аскер.
— Как бы ни было подмечено, Лио, он — король. Он потерял сына, и теперь одна Ранатра знает, на что он способен.
— Еще чего доброго, он спихнет на меня и гибель принца, если я буду иметь неосторожность попасться ему под руку! Это же опять-таки я просил его, чтобы принц был в Паореле или где-нибудь поблизости.
— А что ты думаешь, Лио? И такое может быть! И тогда он точно отрубит тебе голову, как пить дать.
— Так что же мне делать, Эрл?
— Бежать отсюда как можно скорее. Скаргиар велик, и на его окраинах преступление, совершенное здесь, кажется мелочью. Очень удачно, что мы сейчас в порту. Мы можем сесть на любой корабль и плыть куда глаза глядят.
— Нет, погоди, Эрл, — остановил его жестом Аскер. — Во-первых, ты точно никуда не поедешь. Я уже говорил тебе, что я не такой эгоист, чтобы заставить своих друзей мчаться по моему слову на край света, тем более, что моей жизни угрожает опасность. А во-вторых, еще есть принцесса. Я ее сюда привез, и выходит, что я за нее отвечаю.
— Лио, да ты рехнулся? Кому грозит отсечение головы — тебе или ей? Ты лучше о своей шкуре думай, а не о принцессе, которая сидит в каюте своего корабля на подушках, где не течет и на голову не каплет!
Аскер нервно заходил взад-вперед по причалу, заложив руки за спину и уставившись в землю перед собой. Совет Моори, несмотря на всю его правильность, казался ему чем-то грязным и отвратительным. Аскер знал, что если он ему последует, то его совесть не даст ему жить на белом свете, как бы далеко он ни уехал, а репутация будет бесповоротно испорчена. Его мысль лихорадочно металась в поисках выхода из создавшейся ситуации.
И выход был найден.
Резко остановившись посреди причала, Аскер вскинул голову и бросил на Моори торжествующий взгляд.
— Эрл, безвыходных ситуаций не бывает! — воскликнул он. — У нас будет свадьба, и жених найдется!
— Лио, ты сошел с ума. Тяжелые новости плохо отразились на твоем рассудке. Уж не намерен ли ты оживить принца Лабеона?
— Не мели вздор, Эрл.
— Ну хорошо, поищем среди живых. Так-так, гм… Ринар, Дервиалис, Сезирель… Прошу прощения, Сезирель — священник. Остальные — мелкая сошка и в женихи дочери короля Корвелы не годятся. Так кого же ты прочишь в женихи?
Моори искоса посмотрел на Аскера: в его голове мелькнула кое-какая догадка.
— О-о, уж не себя ли? Да-а, я вижу, ты там времени зря не терял! И что, невеста согласна?
Аскер наблюдал за мысленными потугами Моори с нескрываемой иронией, но при последних словах в его глазах появился серый металлический оттенок.
— Попрошу заткнуться, — сказал он ледяным тоном, — и послушать, что я скажу. Я собираюсь женить на принцессе не кого иного, как короля Аолана Валесиара.
Эти слова произвели на Моори впечатление разорвавшейся бомбы. Некоторое время он стоял, тупо уставившись в землю, а потом поднял на Аскера побледневшее лицо и сказал:
— Ну ты, Лио, и наглец!
Аскер самодовольно улыбнулся.
— Я буду считать это комплиментом.
— Считай чем хочешь, но ты-таки наглец! Черт меня побери, но король Аолан — вдовец, и ничто не мешает ему жениться вторично. Вот это трюк! Лио, я преклоняюсь перед твоими мозгами!
— Так бы сразу. Мне осталась мелочь: уговорить жениха и невесту. Сначала займемся невестой. Да, Моори: я надеюсь, несмотря на все неприятности, вы приготовили для принцессы экипаж?
— Как ни странно, приготовили.
— Отлично. Подавай его к кораблю и жди высокую гостью, а я надеюсь, что мне не понадобится много времени на уговоры.
И Аскер поднялся на борт фрегата.
Дариола была занята тем, что наблюдала, как Литта упаковывает ее вещи. Принцесса находилась в дурном расположении духа, как и все, кто ожидает пересадки с одного вида транспорта на другой. Латриэль пытался развлечь ее игрой на целерио, но это мало помогало.
Зайдя в каюту, Аскер окинул взглядом кавардак, царивший в ней, и, не обратив особого внимания на Латриэля, обернулся к Дариоле.
— Принцесса, мне нужно поговорить с вами, — сказал он.
— Говорите, господин Аскер, это хоть немного развлечет меня.
Только теперь Аскер удостоил взглядом Латриэля, и взгляд этот был не из самых приветливых.
— Прошу прощения, принцесса, но мне необходимо поговорить с вами с глазу на глаз.
— Латриэль, выйдите, — сказала Дариола. — И ты, Литта, тоже.
Но Латриэль, который с самого приезда Аскера в Лиалурин копил на него обиду, вскочил и закричал, пожирая Аскера глазами:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Там, за синими морями… (дилогия) - Елена Кондаурова - Фэнтези
- Белая неко, серый Dodge (СИ) - Моисеев Константин - Фэнтези
- Киммерийский аркан - Михаил Боровых - Периодические издания / Фэнтези
- Серый ворон - Михаил Атаманов - Фэнтези
- Властелин Хаоса - Роберт Джордан - Фэнтези
- Заря в Академии Крови - Елена Кароль - Фэнтези
- An die Musik - Урсула Ле Гуин - Фэнтези