Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джинна понимала, что ей будет трудно удержать Джулиану от всевозможных отступлений, но разговорить её оказалось нетрудно. Она явно любила поболтать. И то, что она оказалась бабушкой Харри, а не дальней свояченицей (чего боялась Джинна), было невероятным подарком фортуны.
- К сожалению, Сара, жена Харри, недавно умерла, - сказала Джинна. У неё была пневмония с осложнениями.
- О, Господи. Я огорчена этим, хотя никогда не одобряла его выбор. Киноактрисы не созданы для семейной жизни. Однако мне не следует говорить плохо об умершей, да будет земля ей пухом. В последний раз, когда я слышала от Харри, они жили в Англии. Мой внук сейчас там? В Англии?
- Да. - Это была вторая ложь Джинны с начала беседы. - Сара оставила ему дом, и он не стал продавать его. Думаю, ему нравится в Англии.
- Его мать имела английское происхождение. Ее звали Луиза. Может быть, дело в этом. Но отец был наполовину индейцем, наполовину голландцем. У меня в жилах течет голландская кровь. Я - бабушка Харри по отцовской линии.
- Он немного похож на вас.
- Ерунда! - Старая женщина усмехнулась. - Харри - вылитый дед, мой покойный муж, который был наполовину индейцем немси. На свете не найти более благородных людей, хотя Луиза считала иначе. Она, мать Алексис и Харри, была ужасным снобом. Вечно строила из себя Бог знает что только потому, что её предки первыми поселились в Пилгрим-Лейке. Это было ещё в восемнадцатом веке, когда сюда пришли англичане. И все же это не дает оснований для чувства собственного превосходства. Луиза была хорошей женщиной, но не позволяла никому забыть о своем драгоценном английском происхождении. Она тоже рано умерла.
Джинна была уверена, что она ослышалась.
- Вы сказали - мать Харри и Алексис?
- Луиза? Да, конечно. Она была Луизой Смит до брака с моим сыном Марком. Он погиб на войне, его убили японцы.
- Значит, Марк был отцом Харри и Алексис?
- В чем дело? Почему у вас так изумленный вид? Думаете, я лгу? Голос Джулианы стал пронзительным, испуганным. - Я не лгу, я говорю сущую правду! Я не виновата, что Кей умерла во время родов. Не виновата, что Уилфрид бросил её. Что ещё нам оставалось делать? У нас нет было другого выбора. Такое случается в самых лучших семьях. Спросите кого угодно, если не верите мне.
- Миссис Маринго, я не понимаю, о чем вы говорите, - начала Джинна, но медсестра остановила её.
- К сожалению, вам придется уйти, моя дорогая. Вы видите, что пациентка перевозбудилась. Вы её разволновали. - Медсестра понизила голос. - Если вы придете снова, пожалуйста, постарайтесь избежать неприятных тем. У пациентки высокое давление. Ей вредно так волноваться.
- Извините, - сказала Джинна. - Я не знала.
Она попыталась попрощаться с Джулианой, но старая женщина, похоже, забыла про посетительницу. Сжимая венозные руки, она бормотала:
- Я не виновата, не виновата, что в семье было столько смертей...
Джинна покинула дом престарелых в состоянии шока.
Харри и Алексис были братом и сестрой.
Джулиана сказала это ясно и недвусмысленно. Могла ли она ошибаться? Да, могла, пришлось признать Джинне. Память старой женщины вполне могла затуманиться. В конце беседы её речь стала бессвязной.
Однако если это правда... брат и сестра...От одной этой мысли у Джинны голова пошла кругом. Все эти месяцы Алексис и Харри изображали из себя людей, случайно заново познакомившихся в Сент-Морице после долгих лет, прошедших с их детства. А на самом деле они были братом и сестрой.
Они имели одну и ту же мать, одного и того же отца, общую фамилию. Неудивительно, что в архивах Пилгрим-Лейка не было следов семьи Стормсов! Такая семья просто не существовала. Алексис придумала себе новую девичью фамилию. На самом деле она была Алексис Маринго. Алексис и Харри Маринго. Они даже обладали внешним сходством - оба имели темные глаза, прямые темные волосы, отличались высоким ростом.
Но почему?
Возвращаясь в центр города, Джинна все ещё думала об этом. Перед посещением Джулианы она отвезла два своих чемодана в "Виндзор", собираясь провести там несколько дней. По словам таксиста, это был самый старый и престижный отель в Пилгрим-Лейке, где умеют заботиться о гостях. Сейчас Джинне хотелось только принять ванну и лечь в постель. Девушка сомневалась в том, что сможет заснуть с клубком мыслей в голове, но она хотя бы отдохнет перед обедом, попросит принести в номер мартини.
Ее столько лет считали наивной школьницей! Теперь она наслаждалась своим новым светским имиджем. Сегодня к обеду она наденет сексуальное ярко-красное платье - то самое, которое вызвало яростное неодобрение отца, когда она год тому назад появилась в нем в клубе "Принц-регент". Да, прошел почти целый год со дня их случайного знакомства с Сарой и Харри Маринго, происшедшего в Сент-Морице. Теперь Сара мертва, а Иэн осужден на пожизненное заключение в Дартмуре.
Джинна едва не споткнулась на мостовой возле отеля "Виндзор", поняв, что знакомство с четой Маринго было вовсе не случайным. Совсем наоборот. Теперь, когда она знала о том, что Харри и Алексис - брат и сестра, ей показалось очевидным, что эта пара заранее запланировала встречу, представив её как случайность.
Но зачем?
Взяв ключ от номера со стола портье, она пришла лишь к одному разумному ответу: они уже тогда замышляли убийство Сары.
Утро следующего дня было солнечным, холодным, свежим. После легкого завтрака в своей комнате Джинна оделась и спустилась вниз к старшему администратору. Мистер Адамс оказался худощавым седым человеком, уверенные манеры которого подсказали Джинне, что он проработал в "Виндзоре" много лет и знал все о Пилгрим-Лейке и его обитателях.
Она оказалась права. Мистер Адамс не только являлся щедрым источником информации, но и обрадовался появлению гостя, явно интересовавшимся городской историей.
- Большинству наших клиентов ни до чего нет дела, - сказал он. Поэтому я просто направляю их в ближайший кинотеатр для автомобилистов и пиццерию - это все, что им нужно. Вы упомянули универсальный магазин. Да, в этих краях определенно был такой. Он принадлежал семье Маринго. О, это было так давно. Миссис Маринго, скончавшаяся сразу после того, как её мужа убили японцы, оставила магазин своему сыну Харри, а он в конце концов продал его их продавцу, Деннису. Теперь это современный супермаркет со сверкающими витринами, где все упаковано в пластик, так что покупатель не видит, что ему продают.
Мистер Адамс болтал бы бесконечно долго, если бы Джинна не спросила его:
- Как фамилия Денниса?
- Рейли. Деннис Рейли.
- Значит, он теперь владеет супермаркетом?
- Единолично, если я не ошибаюсь. Да, мэм, мистер Деннис Рейли сколотил состояние, но его не в чем упрекнуть, он заработал свои деньги многолетним упорным трудом. Деннис вкалывал всю свою жизнь. Он - порядочный и гордый человек. Даже супермаркет назвал в свою честь. Вы обязательно его заметите. Это - самый большой магазин в торговом центре.
Умирая от волнения, Джинна отправилась искать торговый центр. Пока что все части головоломки складывались в цельную картину. Она молилась о том, чтобы Деннис Рейли оказался разговорчивым. В таком случае он, возможно, сообщит ей ещё больше, чем мистер Адамс. Ведь он работал у Маринго и, вероятно, знал их едва ли не лучше всех прочих обитателей Пилгрим-Лейка.
Супермаркет выглядел именно так, как описал его мистер Адамс. Он был большим, современным и сверкающим. Во всех витринах висели яркие красно-белые вывески:
В понедельник и вторник - специальная распродажа !!!
Яблочный праздник!
Цены снижены вдвое!
Бушели свежайших яблок и
Галлоны восхитительного яблочного сидра
Когда Джинна зашла в магазин, высокий лысый человек лет шестидесяти пяти старательно раскладывал на витрине яблоки. Ему помогал молодой продавец. Они оба были в одинаковых белых пиджаках, рубашках и галстуках. Они казались олицетворением царившей в супермаркете чистоты. Джинна дождалась момента, когда лысый человек, похоже, закончил оформлять витрину, и выяснила, что это и есть Деннис Рейли.
- Почему бы вам не пройти в мой офис? - предложил он. - Мы можем поговорить там.
Она проследовала за ним по длинному коридору в заднюю часть магазина.
- Значит, вы интересуетесь семьей Маринго, - сказал Деннис, когда они уселись в его маленьком, но тщательно убранном кабинете. - Почему?
Прямолинейный вопрос привел Джинну в замешательство. Разговорить мистера Адамса не составило труда, его, похоже, не интересовало, чем вызван её интерес. Но Джинна поняла, что c любопытным Деннисом Рейли могут возникнуть проблемы. Она решила ответить ему с такой же прямотой.
- Алексис Маринго - моя мачеха.
Его светлые брови на мгновение взлетели вверх.
- Правда?
- Да, мой отец женился на ней, когда мне было только три года. Моя мать умерла незадолго до этого. Похоже, я была несправедлива к Алексис. Недолюбливала её много лет за то, что она заняла место моей матери. Только недавно я поняла, как жестоко поступала, и решила, что если я съезжу в её родной город, увижу, где она росла, поговорю со знавшими её людьми, то, возможно, смогу
- Улисс - Джеймс Джойс - Проза
- Дублинцы. Улисс (сборник) - Джеймс Джойс - Проза
- Улисс (часть 3) - Джеймс Джойс - Проза
- Повзрослели - Джойс Кэри - Проза
- Психолог - Джойс Кэри - Проза
- Герой нашего времени - Джойс Кэри - Проза
- Загадочная история - Джойс Кэри - Проза
- Замок на песке. Колокол - Айрис Мердок - Проза / Русская классическая проза
- Земля - Перл С. Бак - Проза
- Человек рождается дважды. Книга 1 - Виктор Вяткин - Проза