Рейтинговые книги
Читем онлайн Любовь тебя настигнет - Сьюзен Филлипс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 110

— Есть девушка, — парировала она. — Мне парни не нравятся.

Она подумала, что это умный ответ, но они обменялись такими взглядами, что ее это отнюдь не вдохновило. Бородатый буквально ощупывал ее глазами.

— Ты просто еще не встретила подходящего парня Верно, Уэйд?

— Можно подумать, я раньше этого не слышала. — Ей удалось натянуть на лицо ухмылку.

Дальнюю боковую стену бара огораживал забор, так что ей пришлось бы протиснуться мимо них обоих, чтобы добраться до парковки. На острове она всегда чувствовала себя в безопасности, но теперь — нет, и образ Вайпер начал рушиться на глазах.

— Так пошли выпьем.

— А мы не торопимся. — Уэйд, парень у помойки, почесал причинное место. — Скотти, давай отлей.

— Не могу. У меня стояк.

От их вони ее тошнило. Сердце забилось быстрее.

— Мне нужно выпить, — быстро сказала она. — Можете пойти со мной или остаться здесь.

Но когда она пыталась протиснуться мимо них, Уэйд схватил ее за руку.

— А мне и здесь нравится. — Он вцепился в нее, так что стало больно. — Ты правда лесбиянка?

— Оставьте меня в покое! — Ее голос вдруг зазвенел, вся суровость вмиг улетучилась.

Мужчина перебил их. Рыцарь в сверкающих доспехах на углу бара прокричал:

— У вас там все в порядке?

— Нет! — крикнула она.

— Моя девушка напилась, — заорал Уэйд в ответ. — Не обращайте на нее внимания. — Он схватил ее за затылок и уткнул лицом в футболку, чтобы она не могла издать ни звука.

Рыцарь в сверкающих доспехах оказался вовсе не рыцарем, а лишь очередным человеком, который решил не вмешиваться.

— Ну тогда ладно. — Она услышала, как удаляются его шаги.

Рядом не было ни Панды, чтобы защитить ее, ни представителей секретной службы. Бойся своих желаний. Он все так же сильно прижимал ее голову к своей груди. Люси не могла кричать. Она и дышала-то с трудом. Она осталась совсем одна.

Она попыталась высвободиться. Толкнула его, выкрутилась из его рук, но это ни к чему не привело. Она попыталась глотнуть воздуха, но ничего не вышло. Чем больше она сопротивлялась, тем крепче он ее держал. Люси принялась брыкаться сильнее. Ткнула его туфлей. Ее агрессия не осталась незамеченной.

— Сука! Хватай ее за ноги.

Ее голова оказалась на свободе, но когда она начала кричать, на рот сзади опустилась рука, сжимая ей шею. Один из них схватил ее за ноги. Туфли слетели, когда ноги оторвались от земли. Мысленно Люси кричала, но этот молчаливый крик ничем не мог ей помочь.

— Куда оттащим ее, как думаешь?

— За деревья.

— Я первый.

— Черта с два. Я первый ее увидел.

Они собирались ее изнасиловать. Они потащили ее, один держал за ноги, второй ухватил за шею, лишив возможности дышать. Она вцепилась ему в руку, стараясь вонзить ногти поглубже, но мучительное давление на шею не исчезало. Они потащили ее подальше за деревья. Захват лодыжек ослаб. Одна нога коснулась земли, и что-то острое порезало ей пятку. Люси ощутила чью-то руку у себя на бедре. Услышала хрюканье и нецензурную брань. Она попыталась сделать вдох. Лягнула обидчика.

— Черт! Держи ее.

— Сука.

— Заткни ей рот.

— Молчи, сука!

Руки давили на нее, пальцы шарили по телу, а сознание улетало все дальше….

Вдруг будто мир взорвался.

— Отпустите ее!

Байкеры уронили добычу на землю и повернулись, чтобы предстать перед этой новой угрозой.

Едва придя в себя, Люси вдохнула воздух и боль. Будто сквозь дымку, она увидела Панду. Тот свалил одного из байкеров в грязь. Другой замахнулся на него. Панда нанес такой удар, от которого тот содрогнулся, но парень оказался тупицей и тут же набросился на него с удвоенной силой. Панда в отместку нанес новый удар — в живот, от которого ублюдок отлетел на дерево.

Это была не джентльменская схватка. Панда был убийцей и точно знал, что делает. Поверженный противник пытался подняться. Панда наступил на его локтевой сустав. Байкер взвыл от боли.

Другой все еще стоял, а Панда находился к нему спиной. Люси попыталась подняться, крикнуть, чтобы предупредить об опасности, но тот уже поворачивался, его нога взмыла в воздух, как поршень, и он попал байкеру в пах, так что тот осел на землю. Панда наклонился, схватил свою жертву за шею и ударил головой о дерево.

Байкер со сломанным локтем поднялся на колени. Панда схватил его за больную руку, потащил к длинному склону, который выходил к воде, и толкнул вперед. Вдалеке послышался всплеск воды.

Теперь Панда дышал тяжелее. Он подошел ко второму и тоже потащил к воде. Наконец она услышала свой голос, он казался тонким и скрипучим.

— Они же утонут!

— Это их проблемы. — Он поднял второго над берегом. Еще один тяжелый всплеск.

Он подошел к ней, его грудь тяжело вздымалась, с уголков губ капала кровь. Патрик опустился рядом с Люси на колени, и руки, которые только что были такими грубыми, нежно заскользили по ее телу, от шеи до ног и до пореза на пятке.

— Тебе будет больно, — тихо сказал он. — Но думаю, ничего не сломано. Я отнесу тебя в машину.

— Я могу идти. — Ей было противно от того, насколько слабой она оказалась.

Он не стал спорить. Просто поднял и прижал к груди. Эти образы не вязались между собой: любовник, которого она знала, и жестокий профессиональный убийца, который только что уложил на лопатки двух мужчин.

Должно быть, у Панды был запасной ключ от машины, потому что он не стал просить тот, который она спрятала в кармане. Из бара вышла парочка и уставилась на них. Он открыл пассажирскую дверь и осторожно усадил ее на сиденье. Он не торопился, застегивая ремень безопасности, продолжая защищать ее.

Патрик не задавал вопросов, когда они ехали домой, не говорил, какой идиоткой она была, что приехала сюда одна, и не упрекал за безобразное поведение. Люси не знала, почему он вернулся в бар и не могла представить, что случилось бы, если бы этого не произошло. Она съежилась у двери, ее подташнивало, трясло, и она все еще пребывала в ужасе.

— У меня был сводный брат, — произнес он, нарушив мрачную тишину. — Его звали Кертис.

Изумленная, она повернулась и посмотрела на него.

— Он был на семь лет моложе меня. — Его руки переместились на руле. — Мечтательный, нежный ребенок с хорошо развитым воображением. — Он говорил тихо, пока они ехали по темной дороге. — Наша мать постоянно была под кайфом или где-то что-то воровала, поэтому в итоге за ним присматривал я.

Это была ее история, но из его уст. Она прислонилась затылком к двери и принялась слушать, сердце забилось медленнее.

— В конце концов мы оказались в приюте. Я делал все, что мог, чтобы мы остались вместе, но всякое случалось. Чем старше я становился, тем чаще попадал в разные неприятности. Дрался, воровал вещи из магазинов. Когда мне было семнадцать, меня поймали за то, что я пытался продать полграмма марихуаны. Казалось, я стремился попасть в тюрьму.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 110
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовь тебя настигнет - Сьюзен Филлипс бесплатно.
Похожие на Любовь тебя настигнет - Сьюзен Филлипс книги

Оставить комментарий