Рейтинговые книги
Читем онлайн Левиратный брак (СИ) - Татьяна Алферьева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 88

— Покои принца, — пояснил Вик, неся девушку к узкой двери, за которой оказалась медная ванна, полная тёплой воды.

Маркиз бережно поставил жену на пол и коснулся воды.

— Кажется, ещё не остыла…

Лилиана подняла руки, и муж стянул ей через голову рубашку. Затем он помог девушке забраться в ванну и лечь в ней, так, чтобы её руки оказались лежащими на бортиках, после чего принялся обрабатывать запястья.

— Чудесно, — призналась Лил, нисколько не смущаясь своей наготы.

Вик не спешил расспрашивать жену о произошедшем, давая ей возможность расслабиться, отдохнуть и успокоиться. Лил смотрела на сосредоточенное лицо мужа, смазывающего её раны целебной мазью, и чувствовала, как внутри поднимается волна трепетной нежности. Как же она любит его…Совсем недавно она опасалась этого мужчину, одержимого местью и даже не подозревала, насколько он может быть заботлив и внимателен.

Виктор поймал изучающий взгляд жены и ободряюще улыбнулся ей. Волна рыжих волос наполовину утопала в ванне, наполовину свешивалась за борт, пышным облаком окружив побледневшее личико Лилианы.

— Как же я испугался, маленькая моя, — вздохнул маркиз, ласково касаясь огненных прядей.

— А я-то как испугалась, — фыркнула Лил и провела тонкими пальцами по щеке мужа.

Маркиз поймал её руку, стараясь не потревожить перевязанное запястье, и нежно поцеловал. Не удержавшись, он пробормотал сквозь поцелуй:

— Мерзавцы за всё заплатят.

Вик говорил тихо, чтобы Лил не услышала, однако девушка обладала отменным слухом.

— Обещай, что не будешь ничего предпринимать, не посоветовавшись со мной, — тут же воскликнула она.

Серые глаза Виктора знакомо потемнели, но он промолчал. Однако Лил подобное не устроило.

— Пообещай, — повторила она, приподнимаясь.

— Неужели ты даже после этого станешь защищать свою сестру? — удивился маркиз.

— Ты не понимаешь, — покачала головой Лил. — Тебя там не было. В этом замешан не только Мэрлок…

— Кто в этом замешан, сейчас разбираются люди Рэймана. Но я-то знаю, кто это.

— Вик, — умоляюще произнесла Лилиана, — всё сложнее, чем ты думаешь.

— Неужели? — скептически хмыкнул маркиз. — И твоя сестра здесь совсем не при чём?

— Да нет же! Здесь при чём гораздо больше людей, чем можно предположить. У меня есть веские основания подозревать в покушении Нейтона. И без участия Виолетты здесь не обошлось. Именно она заманила меня глубже в лес.

На лице маркиза удивление боролось с недоверием.

— Я так хотел избежать этого разговора прямо сейчас, — вздохнул он. — Почему ты думаешь, что заказчик — Нейтон?

— Он возненавидел меня ещё в Стейнауте.

— Хм, он рассказывал мне, как ты отваживала его охотиться за горничными. Ты думаешь, Нейтон настолько злопамятен? — засомневался Виктор.

— Это из-за него я упала с лошади, — призналась Лил и опустила глаза, предвидя вспышку мужниного гнева.

— Что?! И ты мне ничего не сказала?! — маркиз действительно не сдержался. Слишком живо было в его памяти состояние жены после падения.

— Тогда я не придала этому значения, но твой дядя…он…, - Лилиана начала волноваться. У неё не было веских доказательств, лишь подозрения и собственная уверенность, что за покушением стоит именно Нейтон.

— Хватит, успокойся, — прервал жену Виктор. — Я верю тебе, но сейчас не стоит об этом говорить. Ты должна отдохнуть и набраться сил. Обещаю ничего не предпринимать, пока не выясню всё до конца.

Он помог девушке подняться и накинул ей на плечи большое полотенце. Подхватив жену на руки и прижавшись лицом к её влажным волосам, маркиз прошептал:

— Боже, как же я хочу от тебя детей.

Виктор лежал вместе с Лил, баюкая девушку в объятиях, пока она не заснула. Он думал над тем, что рассказала жена, и всё больше приходил к выводу, что так оно и есть на самом деле. Не тянул Мэрлок на хорошего интригана, каким проявил себя заказчик, а вот исполнителем или, скорее, посредником между головорезами и организатором вполне мог стать.

Когда девушка глубоко уснула, Виктор встал, привёл себя в порядок и отправился к принцу. Рэйман был у себя в кабинете. Он сидел за обитым красным сукном большим письменным столом и о чём-то напряжённо думал. В углу незаметной, неслышной тенью стоял Люк и молчал.

— Представляешь, они умерли, — стоило Вику появиться на пороге, без излишних предисловий сообщил ему принц.

Маркиз сразу понял, о ком речь. После короткой паузы он спросил, обращаясь к Люку:

— Почему?

— По всей видимости, они приняли медленно действующий яд. Мои люди сейчас разбираются с этим.

— Вы ничего не успели узнать?

— К сожалению, нет.

— У тебя есть хоть какие-то предположения? — поинтересовался у друга Рэйман, зажигая свечи на тяжёлом шестирожковом канделябре. За окном стремительно смеркалось.

— Есть, — кивнул Вик, подходя ближе и садясь в кресло, стоявшее с противоположной от принца стороны стола. — Барон Эдвер и его жена.

— Постой, постой, но они же твои родственники, — удивился принц.

— Тебе ли не знать, какими опасными бывают родственники?

— Ты прав, но почему именно они?

— Послышался звук открываемой двери.

— Я же сказал: никого не пускать, — возмутился Рэй.

— Я пытался остановить Его светлость, но…, - раздался из-за плеча Грегори Каунти дрожащий голос.

— Но я вошёл, — закончил герцог, решительно закрывая за собой дверь. — Что происходит?

— Каунти, вы рискуете снова попасть в опалу, — усмехнулся принц, впрочем, отнюдь не возражая против присутствия герцога.

— Да уж лучше в опалу, — не растерялся Каунти, спокойно глядя кронпринцу прямо в глаза. — Там безопаснее. Вы что-то выяснили?

— Как раз занимаемся этим. Присоединяйтесь, раз уж пришли, — Рэй сделал широкий приглашающий жест, указав на диванчик с низкой спинкой, стоявший у стены. Однако герцог не сдвинулся с места. — Как знаете.

— Ему обязательно здесь находиться? — выразительно изогнул брови Виктор.

— Судя по всему, он очень заинтересован в благополучии твоей жены, — наклоняясь к другу через стол, громко прошептал Рэйман. — Сам разбирайся со своим любовным треугольником, только не здесь.

— Итак, герцог, — откидываясь на высокую спинку стула, обратился к Каунти принц, — как вы так быстро оказались на месте преступления? Подобное настораживает.

— Ваше высочество подозревает меня?

— Пока не прояснятся обстоятельства, Его высочество всех подозревает, — хмыкнул принц, скрещивая руки на груди. — Вик, ты думаешь на Эдверов. Всё-таки, почему? Какие у них могут быть мотивы?

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 88
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Левиратный брак (СИ) - Татьяна Алферьева бесплатно.
Похожие на Левиратный брак (СИ) - Татьяна Алферьева книги

Оставить комментарий