Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сразу, как только пират прибыл в Сапхо, он украл на рынке женскую одежду, чтобы не быть замеченным. Глядя на то, как естественно на нем смотрелся даже такой наряд, Чхольбульга помотал головой.
– Однако, вот же напасть! Потерял Сольгэналь! Я и подумать не мог, что окажусь на острове, где живет тот монстр.
Вспомнив чанина, Чхольбульга вздрогнул. Хоть он и повидал за свою жизнь всевозможных чудовищ, с кем-то столь ужасным он столкнулся впервые. И потому был настолько напуган, что, убегая с острова чанина, похоже, выронил Сольгэналь. К тому же потерял еще и ту дорогую стеклянную бутылочку. Чхольбульга без денег и арбалета был почти как нищий. Хотя нет, простым нищим и был.
– Ах, как бы мне хотелось наесться досыта мясного супа и напиться. Если тут кто-то, кого можно было бы обдурить? Кто-то наивный, добрый, кого легко уболтать, да еще и при деньгах…
Взгляд Чхольбульга тут же привлек блеск золота. Это был Со Сосэн с ожерельем в руках и озадаченным выражением на лице.
– А вот и он!
Со Сосэн, который не был полностью уверен, сном или реальностью оказалась встреча с Корэнун, рассматривал синий драгоценный камень ожерелья.
Чхольбульга любил культуру аристократов. Хотя сам он таковым не являлся, его природная красота и вкусы были поистине аристократическими, поэтому он просто считал себя одним из них. Его глаза видели, что золотое ожерелье, которое сейчас держал в руках Со Сосэн, было предметом высочайшего качества даже среди тех, что носила знать. Больше всего об этом говорили изящные гравюры и узоры, которые можно было увидеть лишь в далеких заморских странах. Цвет ожерелья также был бледно-желтый, что доказывало чистоту золота, да и вес казался немалым.
В голове вместе с мыслью: «Если продать это, вся жизнь перевернется!» – раздался звук «Динь!». Чхольбульга скинул женскую одежду и украл головной убор из ближайшей лавки. А затем подошел к Со Сосэну большими шагами и сказал:
– Слушай, тебе же часто говорят, что от твоего лица исходит приятный свет? Давай обсудим это!
– Не верю, – Со Сосэн на полуслове оборвал Чхольбульга, подумав, что к нему обращается какой-то торговец, и продолжая глядеть лишь на золотое ожерелье, словно одержимый.
– Я не о том. Может, в эти дни ты чувствуешь себя разбитым, у тебя нет сил, и ничего не выходит? А я умею неплохо читать энергию…
– Эй, не стану ничего покупать, – Со Сосэн раздраженно махнул рукой и ушел.
Все его внимание было сосредоточено на золотом ожерелье. Сколько бы он ни думал, оно казалось слишком дорогим, чтобы его можно было принять в качестве платы за сказ. Все же совесть у парня была. Со Сосэн вдохнул запах, исходящий от золотого ожерелья. От него словно пахло душистыми цветами, как от Корэнун.
Знай он, что все так обернется, подготовил бы побольше интересных сказов. Он хотел еще раз провести представление для девушки. Увидится ли он с ней еще хоть раз в этой жизни? Голову Со Сосэна настолько заполнили мысли о Корэнун, что он ничего вокруг не слышал.
Чхольбульга, который об этом не знал, удивленно отшатнулся, когда казавшийся наивным парень дал ему решительный отпор, но пират не готов был так просто сдаться.
– А, нет, дело не в этом! Эй, эй! – Чхольбульга, продолжая обращаться к Со Сосэну, последовал за ним.
Парень вышел на улицу, где не было людей. Зато там висели портреты пиратов. Он огляделся вокруг, убедился, что никто не смотрит, и сорвал одно лишь изображение Корэнун. Боясь, что лицо хоть немного порвется, он наслюнявил пальцы и оторвал лист очень осторожно.
Чхольбульга наблюдал за Со Сосэном сзади, и на его лице так и читалось: «Что этот дурак делает?»
– Теперь я буду любить Корэнун. А когда сказитель выражает к кому-то любовь, это можно назвать «любосказами»! – тихо хихикнул про себя Со Сосэн, не думая, что его кто-то слышит, и гордясь придуманным каламбуром.
– Ага, так ты сказитель!
Услышав голос Чхольбульга, парень вздрогнул и обернулся. Он смотрел на мужчину, думая, что показал ту свою сторону, которую больше всего пытался скрыть.
– Надо было сразу сказать. Думаю, теперь разговор заладится. Как тебя зовут?
– Со Сосэн.
– Что ж, Со Сосэн, у тебя в руках сейчас ожерелье. Оно пришло из моря, верно? Его подарил кто-то, кто работает там, да?
– Да… – ответил парень, помедлив.
«Работают в море обычно торговцы! Так что этот парень, должно быть, сын торговца. Вот почему у него это золотое ожерелье. А желание стать сказителем – это что-то вроде каприза богача», – укрепился в своем заблуждении Чхольбульга.
– А вы кто такой, чтобы так говорить? – спросил Со Сосэн, чей взгляд был полон подозрений.
– А я…
В этот момент он заметил на стене собственное изображение. Чхольбульга, прикрывая его своим телом, тихонько сорвал портрет, чтобы Со Сосэн не заметил.
– Меня зовут Кымбульга[18].
– Кымбульга? Это значит «возврат денег невозможен»? Как «никакого возврата злата»? – Со Сосэн снова придумал каламбур и наполнился гордостью.
– Эй, сейчас снова было что-то вроде сказа, да? Если ты продолжишь в том же духе, у тебя будут большие неприятности, – сказал Чхольбульга с серьезным лицом. Эти его слова были искренни. – Считай, что тебе повезло встретить меня. Кымбульга значит «золотая морская звезда». Мои золотые руки отрастают снова, сколько их ни отрезай. Вот такой смысл.
Чхольбульга широко расставил пальцы, словно хотел показать ими морскую звезду.
– Через эти золотые руки прошло немало людей, но самый известных среди них – Пак Чунхи. Слыхал о нем когда-нибудь?
– Учитель Пак Чунхи? Правда? – спросил Со Сосэн, широко раскрыв глаза.
– Говорю же, это правда. Так, вот, что касается Чунхи. Ах, да, мы с ним так близки, что обращаемся друг к другу просто по именам. Так вот, мы с Чунхи часто вместе выпиваем в Сораболе. В прошлую нашу встречу сыграли в пару игр и не забыли пожелать друг другу безопасной дороги, когда расставались поздней ночью. Мы настолько близки, что всегда передаем привет родителям друг друга и даже спорим о пользе домашнего обучения.
Это не было ложью. Чхольбульга и Пак Чунхи однажды случайно встретились в баре в Сораболе. В то время Чхольбульга накопил немало денег пиратством и вел распутную жизнь в столице. Они действительно играли в азартную игру, и Чхольбульга, поставивший на кон все свое состояние, проиграл его находчивому Пак Чунхи. Разгневавшись, он сказал: «Чунхи, будь осторожен ночью на дороге. А твоя мать… (дальше опустим)», после чего его выставили из бара, а он при
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Поттер против Эванс - The Girl Who Lives - Детская фантастика
- Разделяющий нож - 4. Горизонт - Lois McMaster Bujold - Героическая фантастика
- Четыре повести о Колдовском мире - Андрэ Нортон - Фэнтези
- The Islands of the Blessed - Nancy - Фэнтези
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Древние Боги - Дмитрий Русинов - Героическая фантастика
- ARMAGEDDON OF THE LUCIFER - Рыбаченко Олег Павлович - Фэнтези
- Чай со звездным сиянием. Книга 1 - Марта Льян - Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези
- Тень (СИ) - Кор Саша "Кицуне-тайчо" - Фэнтези