Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Де Вака молчала.
— Дон Алонсо и его жена прошли через пустыню вместе. И они едва не умерли от жажды. Ты сама мне рассказывала.
Женщина отвернулась, отказываясь отвечать.
— Если бы у них не хватило мужества, тебя бы здесь не было.
— Не пытайся пудрить мне мозги, cabron.
— Это не игра, Сюзанна. Наша жизнь зависит от лошадей. Даже когда мы ослабеем настолько, что не сможем идти, они понесут нас, если мы позаботимся о них.
— Ладно, ладно, ты меня уговорил, я не стану пить, — резко ответила она. — Лучше я умру от жажды, чем буду слушать твои проповеди. — Она резко дернула за повод. — Шевелись давай, — проворчала она.
Карсон замедлил шаг, чтобы осмотреть копыта Роско. По краю появились небольшие сколы, но в остальном они не пострадали. Никаких признаков серьезной опасности, трещин, уходящих внутрь, не было. Пожалуй, они выдержат еще милю по лаве.
Де Вака дожидалась Карсона, поглядывая на небо.
— Zopilotes.[112] Они уже прилетели на наши похороны.
— Нет, — возразил Карсон, — они выслеживают кого-то другого. Мы еще не похожи на жертвы.
Женщина немного помолчала.
— Сожалею, что порчу тебе жизнь, cabron, — наконец заговорила она. — Я довольно вредное создание, если ты еще этого не понял.
— Не беспокойся, я заметил это в день нашей первой встречи.
— Пока мы работали в «Маунт-Дрэгон», я считала, что у меня масса проблем. Моя жизнь, работа. А теперь, если мы выберемся из этого ада, клянусь, я буду больше ценить то, что у меня есть.
— Давай не будем пока говорить о смерти. И не забывай, нам необходимо выжить не только ради себя.
— Ты думаешь, я способна об этом забыть? — спросила его спутница — Я все время думаю о тысячах невинных людей, которые ждут неокровь в пятницу. Уж лучше находиться здесь, в этой жуткой жаре, чем лежать на больничной койке и получить в свои вены эту дрянь.
Де Вака немного помолчала.
— В Тручасе, — продолжала она, — никогда не бывало такой жары. И повсюду тебя окружала вода. С гор сбегали ручьи, в которых плескалась форель. Можно встать на четвереньки и пить, сколько захочешь. И даже летом вода там холодная, как лед. Она изумительна. Мы купались нагишом в водопадах. Господи, только подумать…
Она не договорила.
— Я же предупреждал тебя, не думай об этом, — сказал Карсон.
Они немного помолчали.
— Может быть, наш приятель сейчас вонзает свои клыки в canalla, — с надеждой сказала де Вака.
Левайн шагнул внутрь и замер.
Он стоял на отвесной скале. Внизу ревел океан, волны ударяли в гранитный мыс, посылая вверх пенные струи, а потом медленно отступали в белую полосу прибоя. Профессор огляделся. Он находился на голом, продуваемом всеми ветрами утесе. Узкая утоптанная тропинка вилась по заросшему травой лугу и исчезала в густом еловом лесу.
Не осталось ни малейших следов двери, через которую он вошел. Левайн очутился в совершенно новом мире.
Он убрал руку с клавиатуры и прикрыл глаза. Его вывела из равновесия вовсе не странность окружающего ландшафта: изумительно воссозданный океанский берег находился там, где располагался восьмиугольный кабинет Скоупса. Нет, дело было совсем в другом.
Левайн узнал место, в котором оказался. Это был вовсе не воображаемый пейзаж. Много лет назад он побывал здесь вместе с Брентом. Тогда они еще учились в колледже и оставались неразлучными друзьями. На этом острове у семьи Скоупса была летняя усадьба. Монеган, штат Мэн.
Он стоял на скале, которая находилась у самого океана. Если он ничего не перепутал, утес назывался Горелая Голова.
Снова положив пальцы на трекбол, Левайн медленно повернулся, наблюдая, как меняется окружающий ландшафт. Каждая новая деталь, новый вид вызывали у него ощущение дежавю. Поразительная, невероятная работа. Он попал в личные владения Скоупса, сердце программы шифропространства: его тайный мир, остров детства.
Левайн вспомнил то лето. Для мальчишки из бостонской рабочей семьи это место стало настоящим откровением. Они проводили долгие теплые дни, исследуя образовавшиеся на берегу озера, заполненные морской водой, и залитые солнцем поля. Семья Брента владела огромным викторианским особняком, который стоял на утесе, на краю поселка, с подветренной стороны острова.
«Именно там я найду Скоупса», — неожиданно понял профессор.
Он двинулся по тропинке, уходящей в темный еловый лес, и заметил, что странное пение киберпространства смолкло и его сменили хорошо знакомые звуки острова: крики чаек, далекий шум прибоя. По мере того как он углублялся в лес, голос океана стих, и он услышал поскрипывание и стоны искривленных еловых ветвей. Он шел все дальше, появился прозрачный туман — Левайн поражался легкости, с которой он теперь двигался в виртуальном мире. Огромный экран на стене лифта, звуки и образы, чуткость программы, моментально реагирующей на его команды, — все вместе создавало непередаваемый, немыслимый эффект присутствия.
Далее путь раздваивался. Левайн сосредоточился, пытаясь вспомнить, в какой стороне находится поселок. В конце концов он двинулся наугад.
Тропа спустилась во впадину, пересекла узкий ручеек, голубую ленту которого окаймляли саррацения и чемерица. Левайн перешел на другой берег и зашагал дальше по дорожке, убегающей в лощину. Лес стал гуще, и постепенно тропинка затерялась в нем. Профессор оглянулся, рассчитывая вернуться назад, но туман заметно уплотнился, и теперь со всех сторон он видел лишь черные, покрытые лишайником стволы. Он заблудился.
Левайн задумался. Известно, что поселок находился в западной части острова. Но в какой стороне запад?
Профессор заметил фигуру, движущуюся сквозь туман слева от него. Через несколько мгновений тень превратилась в человека, держащего в руке фонарь. Незнакомец шагал по лесу, и свет фонаря подрагивал и мигал в тумане. Неожиданно человек остановился и медленно повернулся, глядя в сторону Левайна сквозь темные стволы деревьев. Профессор размышлял, стоит ли ему напечатать приветствие. Внезапно он увидел вспышку и услышал хлопок.
Левайн понял, что в него стреляют. Очевидно, фигура в тумане была охранником внутри шифропространства. Но что он видит и почему стреляет?
Неожиданно раздался громкий настойчивый голос, легко перекрывший тихий шелест ветра. Левайн быстро обернулся и посмотрел на динамики лифта. Говорил Брент Скоупс.
— Внимание всему персоналу системы безопасности. В сети «Джин-Дайн» обнаружен злоумышленник. Состояние сети указывает, что он проник внутрь здания. Немедленно найти и задержать.
Войдя в мир острова, Левайн активировал защитную программу суперкомпьютера компании. Но что произойдет, если в него попадут пули? Возможно, соединение будет разорвано и Скоупс вновь станет для него недосягаем, как и до того, как он проник в здание «Джин-Дайн».
Темная фигура снова выстрелила.
Левайн бегом бросился обратно в лес. Он мчался сквозь клубящийся туман и теперь различал все новые темные фигуры между деревьями; повсюду вспыхивали лучи фонарей. Наконец деревья стали редеть, и профессор оказался на проселочной дороге.
Он остановился, чтобы оглядеться. Преследователи, похоже, отстали. Левайн решительно направился вперед по дороге, стараясь двигаться быстрее, насколько это позволяли трекбол и клавиши ноутбука. Тем не менее он внимательно оглядывался по сторонам, опасаясь появления людей.
Услышав шум, Левайн тут же нырнул в сторону и спрятался в лесу. Через несколько минут мимо проплыла группа темных фигур, которые, словно призраки, устремились на восток. Каждый держал в руках фонарь и ружье. Он подождал, пока они скроются из виду, после чего вернулся на дорогу.
Вскоре он уже перемещался по мощеной дороге. Начался спуск к морю. А потом профессор увидел белый шпиль церкви, вокруг которого теснились дома. За ними высилась массивная крыша «Айленд-инн».
Он осторожно спустился с холма и вошел в поселок, который казался пустым. Между старыми домиками сгущался туман, и Левайн постарался быстро миновать темные окна с потрескавшимися стеклами. Тут и там во мгле мелькали огоньки. Однажды он услышал голоса, но успел спрятаться в переулке, где оставался до тех пор, пока преследователи не исчезли.
За церковью дорога снова разветвлялась. Но теперь Левайн знал, где находится. Он уверенно свернул налево и двинулся вверх по склону. Затем профессор остановился и поработал трекболом, чтобы оглядеть холм.
На вершине утеса, за кованой железной оградой поднимались мрачные стены особняка Скоупса.
Долгие часы, проведенные на лаве, когда то и дело приходилось наклоняться, сказались на состоянии спины Ная. Лошади оставляли мало отметок на твердой поверхности, работа была утомительной, он продвигался очень медленно. За три часа он сумел пройти по следу Карсона и де Ваки всего две мили.
- Дантов клуб - Мэтью Перл - Триллер
- Смертельный рай - Линкольн Чайлд - Триллер
- Река духов - Роберт МакКаммон - Триллер
- Отель «Монти Дад» - Барталомей Соло - Иронический детектив / Прочие приключения / Триллер
- Цифровая крепость - Дэн Браун - Триллер
- Всадник авангарда - Роберт Маккаммон - Триллер
- Тайная власть - Брэд Тор - Триллер
- Без следа (сокращ.) - Ли Чайлд - Триллер
- Убедительный довод - Ли Чайлд - Триллер
- Гость - Ли Чайлд - Триллер