Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да?…
– Здесь живёт охотник Геральд Уитчер? Старик тяжело вздохнул.
– Уже не живёт, госпожа. Аракити вздрогнула.
– Как, и его убили?!
– О, нет… – старик невесело усмехнулся. – Я и есть Геральд Уитчер, госпожа. Но в этом доме я больше не живу. Старый охотник со вздохом кивнул на телегу.
– Особняк продан. Я покидаю город. Королева стиснула зубы.
– Почему?
– Простите за нескромность, госпожа, но кто вы? Блеск перстня, судорожный вздох старика.
– Моя ко…
– Воительница Китиара.
– По… понял, госпожа. Охотник сглотнул.
– Чем обязан столь высокой честью?…
– Я задала вопрос. Геральд тяжело вздохнул.
– Людям вроде меня стало опасно жить в Танталасе… Вчера я отправил семью к родичам, сегодня еду сам. Простите, если причинил вам неудобство, госпожа… Аракити оглянулась на Такару, тот развёл руками. Королева гневно топнула ногой.
– Оставайся в городе, и я заплачу тебе столько, что хватит на три жизни.
– Что даст золото покойнику? Охотник вышел на улицу и устало опёрся о стену дома.
– Тот, кто убивает нас – не человек… Защититься от него невозможно.
Даже покинув Танталас, я лишь отсрочу неизбежное. Должно быть, боги послали мстителя… За все жизни, что мы отнимали. Такара осторожно шагнул вперёд.
– Скольких драконов ты убил, Геральд?
– Шесть, – грустно ответил старик. – И двух детёнышей зарезал здесь, в городе, чтобы продать Рождеру Оуэну в таверну. Аракити стиснула зубы.
– Неужели подобная… «работа» окупается? – спросила она презрительно.
– Ещё как, – вздохнул охотник. – Я ни в чём не нуждался в те годы.
– Но… – королева замерла, увидев лицо Такары. Одними глазами воин показал ей на противоположную сторону улицы. – …разве нельзя было найти менее подлое занятие?… Сердце Аракити гулко забилось. Не оборачиваясь, она уже знала, кто стоит напротив дома старого охотника. «Нельзя вызывать подозрения…»
– Подлое? – Геральд гордо выпрямился. – Я горд тем, что делал. Я устранял угрозу своей расе! Аракити всем телом ощутила, как окаменел Такара.
– Устранял угрозу?… – мягко спросил чей-то голос. – Тем, что резал детей на мясо?… Королева медленно обернулась. Человек, стоявший рядом, был на голову выше Аракити и сложением напоминал медведя. Длинные чёрные волосы достигали середины спины, на скуластом, властном лице горели узкие зелёные глаза. Скай метнул на королеву внимательный взгляд.
– С кем имею честь говорить? – спросил охотник.
– Скай Фалькорр. Такара медленно оттеснял Аракити назад, намереваясь прикрыть её от дракона. Королева молча смотрела на Ская.
– Твоё лицо мне знакомо, – сказала она внезапно. – Ты похож на короля Дарта Кангара.
– Все мы похожи друг на друга… – неопределённо отозвался дракон.
Горящий взгляд Ская не покидал лица Геральда. – Женщина, уходи отсюда. Прямо сейчас. Аракити молча заступила дракону путь.
– Это старик, – сказала она негромко. – Убив его, ты не вернёшь погибших.
– Его смерть доставит наслаждение мне и принесёт пользу другим. – угрюмо ответил воин. – Я убиваю не в память о мёртвых, а ради живых.
Глядя на его судьбу, никто не рискнёт угрожать драконам. Охотник только сейчас понял, «с кем имеет честь» говорить. Посерев от страха, он прижался к стене.
– Не… не… не…
– Отойди, женщина. – Скай покачал головой. – Никогда не становись на моём пути. Хмурый Такара отстранил королеву и замер перед драконом. Тот почти вдвое превосходил восточного воина ростом.
– Есть ли в тебе честь? – резко спросил Такара. – Убивая беззащитного старика, не становишься ли ты подобен охотнику, убивающему детёныша дракона?
– Становлюсь, – глухо ответил Скай. – А кто сказал, что я не охотник? Стремительно шагнув вперёд, дракон обогнув воина и одним ударом впечатал старика в стену. Дом затрясся, брызнула кровь.
– Так будет с каждым! – яростно рыча, Скай наступил на голову охотника и с хрустом опустил ногу. Втянул запах смерти. – Ни одно существо, причинившее вред ребёнку, не останется жить!… Люди, проходившие по улице, поражённо замерли. Слуги превратились в мраморные статуи, воины схватились за оружие. Аракити наблюдала за всем этим молча.
– Жаль, – сухо сказал Такара, глядя на останки Геральда. – Я полагал, мы имеем дело с воином. Однако передо мной всего лишь подлый убийца. Скай резко повернулся.
– Да, я убийца, – дракон скрестил руки на груди. – Я исполняю клятву, данную так, что нарушить её не сумел бы никто. Он шагнул вперёд, нависнув над Такарой.
– Хорошо рассуждать о чести, оставаясь в стороне. – негромко сказал Скай. – А что сделал бы ты, воин, с драконом, который охотится на людей ради наживы и режет на мясо беспомощных детей? Даже не так – дракон слишком прекрасен для примера. Что сделал бы ты с мерзкой тварью, убившей ребёнка?
– Человек – не тварь, – холодно ответил Такара.
– Человек – такой же зверь, как дракон. Скай заскрипел зубами.
– Все мы – равны перед природой. У всех нас равные права жить. И у дракона, и у человека, и у крысы, и у червя – у всех есть одно неотъемлемое право: жить. Дракон резко указал на труп охотника.
– Эта тварь – лишилась своего права на жизнь. Сделав профессией убийство, надо быть готовым встретить и убийцу. Скай стиснул кулаки.
– Я – готов. – сказал он глухо. – Я готов встретить своего убийцу, ибо заслужил эту встречу. А ты, воин? Аракити приблизилась.
– Все воины привычны к смерти, Скай – заметила она негромко.
– Я не воин. – глухо ответил дракон. – Я такой же охотник, как и все мои жертвы. Но в отличие от них, я никогда не убиваю детей. Не сказав больше ни слова, Скай растворился в воздухе. Аракити задумчиво склонила голову.
– Он гораздо интереснее, чем я думала… – негромко заметила королева.
Такара мягко положил руку ей на плечо.
– Аракити, он не стоит тебя. Поверь.
– Возможно, возможно… – даже не посмотрев на труп охотника, женщина направилась к воротам города. – и тем не менее, этот маг мне необходим. Мы должны найти способ переманить Ская на нашу сторону. Долгое молчание.
– Твоё слово, мой клинок.
***Когда глазам Волка и Негоро открылся форт Сёган, человек едва удержал крик, а дракон потерял устойчивость. Весь центр крепости был разворочен, от пирамидальной надстройки над подземными камерами остались одни руины. С воздуха был отлично заметен путь неведомого снаряда, проделавшего такие опустошения.
– Нечто прорвалось в подземелья, снося на своём пути даже скалы… – недоверчиво прошептал дракон. Негоро содрогнулся.
– Или вырвалось из подземелий? Волк едва не упал.
– Ты, друг, так не шути. – дракон забил крыльями, вновь набирая высоту. – Авиакатастрофа может случиться.
– Я не шучу. Здесь ведь была устроена драконья ловушка… Волк распахнул крылья горизонтально, планируя в направлении крепостной стены.
– Что бы не разрушило крепость, от ловушки оно ничего не оставило.
– А если от нашей цели тоже ничего не осталось?… – резонно спросил человек. – Вряд ли комендант форта поставил статую дракона на стену, скорее всего она хранилась в подземелье. Волк молча прибавил скорость. Сотни солдат, работавших в руинах, провожали синего дракона взглядами, в которых не читалось ничего кроме ненависти.
– Смотри! – Негоро вздрогнул. – Драконы!
– Вижу. Большой отряд крылатых грелся у огромного костра, разожжённого на камнях под крепостной стеной. Столб дыма от этого костра как раз и послужил ориентиром Волку, когда он и Негоро искали крепость.
– Двадцать шесть… – воин закончил считать драконов. – Две эскадрильи.
– Я вижу знакомого – сообщил Волк. – Приземляюсь.
– Давай. Крылатые встретили молодого сородича оживлённым гулом, несколько драконов встали навстречу Волку. Один из них, стройный алый, широко улыбнулся.
– Волк! – дракон перешёл на родной язык. – Так ты жив… Ходили слухи, вас раскрыли в Даналоне.
– Так и случилось. Молодой дракон коротко поведал об их приключениях.
– …нас вынудили лететь на юг, путь в Тангмар был перекрыт тем страшным взрывом. Что делать на юге синему? Только лететь сюда.
– Значит, Хирсах жив? – вполголоса спросил алый.
– Да. Хирсах жив, и король жив, а один из разведчиков королевы – мёртв. План провалился. Алый дракон вздохнул.
– Неприятные новости принёс ты, друг. Но у меня новость ещё хуже.
Блестяще проведённая операция по захвату принцессы Даналона увенчалась успехом. Девочка была доставлена сюда, в форт. Алый вздохнул.
– Но несколько дней назад…
– …Прекрасная фиолетовая драконесса похитила принцессу прямо у вас из когтей, – невесело закончил Волк. – В Даналоне мы с Негоро присутствовали на торжественном параде, когда принцессу вернули отцу.
Так что плохими вестями нас не удивить, Канг. Пока драконы обменивались новостями, к Негоро подошли пятеро офицеров. Воин отдал честь.
- Логово зверя. Исход зверя. Укрощение зверя - Василий Головачев - Боевая фантастика
- Битва за будущее - Джордж Локхард - Боевая фантастика
- Закон сохранения жизни - Джордж Локхард - Боевая фантастика
- Змеиное логово - Кайл Иторр - Боевая фантастика
- Восход Черного солнца - Джордж Локхард - Боевая фантастика
- Жаворонки. Часть первая - Игорь Викторов - Боевая фантастика / Боевик / Социально-психологическая
- Иллюзия победы. Часть первая - Ник Фабер - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания
- Возвращение под небеса - Злата Косолапова - Боевая фантастика
- Сквозь топь и туман - Анастасия Александровна Андрианова - Боевая фантастика / Героическая фантастика
- Проект Работяга - Алексей Осадчук - Боевая фантастика