Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Арбенин
Да, немногоОшиблись, кажется и мне,Но временем, не местом.
Дама
Ради бога,Пустите, я не знаю вас.
Арбенин
Смущенье странно… вы должны открыться.Он спит теперь… и может встать сейчас!..Всё знаю я… но убедитьсяХочу…
Дама
Всё знаете!.. так нечего таиться.Да, это я!
(Откидывает вуаль. Баронесса.) (Арбенин отступает в удивлении, — потом приходит в себя.)
Арбенин
Благодарю, творец,Что ты позволил мне хоть нынче ошибиться!
Баронесса
О, что я сделала? теперь всему конец.
Арб<енин>
Отчаянье теперь некстати.Невесело, согласен, в час такойНаместо пламенных объятийС холодной встретиться рукой…И то минутный страх… а нет беды большой.Я скромен, рад молчать — благодарите бога,Что это я, а не другой…Не то была бы в городе тревога.
Баронесса
Ах… он проснулся, говорит.
Арбенин
В бреду…Но успокойтесь, я сейчас пойду.Лишь объясните мне, какою властьюВот этот купидон вас вдруг околдовал?Зачем, когда он сам бесчувствен, как металл,Все женщины к нему пылают страстью?Зачем не он у ваших ног с тоской,С моленьем, клятвами, слезами?А вы… вы здесь одни… вы, женщина с душой,Забывши стыд, пришли ему предаться сами.Зачем другая женщина, ничемНе хуже вас, ему отдать готоваВсё счастье, жизнь, любовь… за взгляд один, за слово.Зачем… о, я глупец!(В бешенстве) Зачем? зачем?
Баронесса (решительно)
Я поняла, об чем вы говорите… знаю,Что вы пришли…
Арб<енин>
Как! кто ж вам рассказал!..(Опомнившись) А что вы знаете?..
Баронесса
О, я вас умоляю,Простите мне…
Арб<енин>
Я вас не обвинял,Напротив, радуюсь приятельскому счастью.
Баронесса
Ослеплена была я страстью…Во всем виновна я, но слушайте.
Арб<енин>
К чему?Мне, право, всё равно. Я враг морали строгой.
Баронесса
Но если бы не я, то не бывать письму,Ни…
Арб<енин>
А! уж это слишком много!..Письмо! какое?.. а… так это вы, тогда,Вы их свели… учили их… давно лиВзялись вы за такие роли?Что вас понудило?.. неурожай! сюдаПриводите вы ваших жертв невинных,Иль молодежь приходит а вам?..Да признаюсь!.. вы клад в гостинных;И я уж не дивлюсь разврату наших дам!..
Баронесса
О!.. боже мой…
Арбенин
Я говорю без лести…А сколько платят вам все эти господа?
Баронесса (упадает на креслы)
Но вы бесчеловечны.
Арбенин
Да,Ошибся, виноват, вы служите из чести!..
(Хочет идти.)
Баронесса
О, я лишусь ума… постойте, он идет,Не слушает… о, я умру…
Арбенин
Что ж! Продолжайте.Вас это к славе поведет…Теперь меня не бойтесь, и прощайте…Но боже сохрани нам встретиться вперед…Вы взяли у меня всё, всё на свете.Я стану вас преследовать… всегда,Везде… на улице, в уединенье, в свете;И если мы столкнемся, то… беда!..Я б вас убил… но смерть была б награда,Которую сберечь я должен для другой,Вы видите, я добр… взамен терзаний ада,Вам оставляю рай земной.
(Уходит.)
Выход четвертыйБаронесса одна
Баронесса (вслед ему)
Послушайте — клянусь… то был обман… онаНевинна… и браслет!.. всё я… всё я одна.Ушел, не слышит, что мне делать?.. всюдуОтчаянье… нет нужды… я хочуЕго спасти, во что бы то ни стало. — БудуПросить и унижаться; обличуСебя в обмане, преступленье!Он встал… идет… решуся… о мученье!..
Выход пятыйБаронесса и князь
Князь (в другой комнате)
Иван! кто там… я слышал голоса!Какой народ! нельзя уснуть и полчаса!
(Входит)
Ба, это что за посещенье!Красавица, я очень рад.
(Узнает и отскакивает)
Ах, баронесса! нет… невероятно.
Баронесса
Что отскочили вы назад?
(Слабым голосом)
Вы удивляетесь.
Князь (смущенно)
Конечно… мне приятно…Но счастия такого я не ждал…
Баронесса
И было б странно, если б ожидали.
Князь
О чем я думал?.. О, когда б я знал.
Баронесса
Вы всё бы знать могли и ничего не знали.
Князь
Свою вину загладить я готов.С покорностью приму какое наказанье,Хотите… я был слеп и нем; мое незнаньеПроступок… и теперь не нахожу я слов…
(берет ее за руку)
Но ваши руки… лед!.. в лице у вас страданье.Ужель сомнительны для вас слова мои?
Баронесса
Вы ошибаетесь!.. не требовать любви,И не выпрашивать признаньяРешилась я приехать к вам.Забыть и стыд и страх, всё свойственное нам…Нет!.. то обязанность святая:Былая жизнь моя прошла,И жизнь уж ждет меня иная;Но я была причиной злаИ, свет навеки покидая,Теперь всё прежнее загладить я пришла.Я перенесть свой стыд готова,Я не спасла себя… спасу другого…
Князь
Что это значит?
Баронесса
Не мешайте мне,Мне много стоило усилий,Чтоб говорить решиться… вы одне,Не ведая того, причиной былиМоих страданий… несмотря на то,Я… вас должна спасти… зачем? за что?Не знаю… вы не заслужилиВсех этих жертв… вы не могли любить,Понять меня… и даже, может быть,Я б этого и не желала…Но слушайте!.. сегодня я узнала,Как?.. это всё равно… что выК жене Арбенина вчера неосторожноПисали… по словам молвы,Она вас любит — это ложно, ложно!Не верьте… ради неба… эта мысль однаНас всех погубит… всех — онаНе знает ничего… но муж… читал… ужасенВ любви и ненависти он.Он был уж здесь… он вас убьет… он приученК убийству… вы так молоды.
Князь
Ваш страх напрасен!Арбенин в свете жил… и слишком он умен,Чтобы решился на огласку;И сделать, наконец… без цели и нужды,В пустой комедии — кровавую развязку.А рассердился он, и в этом нет беды;Возьмут Лепажа пистолеты,Отмерят тридцать два шага,И, право, эти эполетыЯ заслужил не бегством от врага!
Баронесса
Но если ваша жизнь кому-нибудь дороже,Чем вам… и связь у ней есть с жизнию другой,Но если вас убьет, убьет! — о боже!..И я всему виной!..
Князь
- Опера нищего - Джон Гей - Драматургия
- Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник) - Денис Фонвизин - Драматургия
- Театр Клары Гасуль - Проспер Мериме - Драматургия
- Собрание сочинений в десяти томах. Том четвертый. Драмы в прозе - Иоганн Гете - Драматургия
- Полное собрание сочинений. Том 2. Драматургия - Иван Крылов - Драматургия
- Местоположение, или Новый разговор Разочарованного со своим Ба - Константин Маркович Поповский - Драматургия / Прочая религиозная литература / Ужасы и Мистика
- Основы драматургии - Валентин Красногоров - Драматургия / Воспитание детей, педагогика
- Маскарад (ранняя редакция) - Михаил Лермонтов - Драматургия
- Драмы и комедии - Афанасий Салынский - Драматургия
- Черное счастье - Александр Юрьевич Жуков - Боевая фантастика / Драматургия / Любовно-фантастические романы