Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Удовлетворить Господа может каждый, кто практикует несложный метод шраванам киртанам вишнох. Более того, Сам Господь говорит:
патрам пушпам пхалам тойам
йо ме бхактйа прайаччхати
тад ахам бхактй-упахритам
ашнами прайататманах
«Если человек с любовью и преданностью предложит Мне листок, цветок, плод или воду, Я приму его подношение» (Б.-г., 9.26). Где бы он ни находился, преданный может медитировать на Верховного Господа. Вот почему Прахлада Махараджа советует своим друзьям, сыновьям демонов, чтобы те, не раздумывая встали на путь преданного служения, ибо, следуя этим путем они смогут без труда вернуться домой, к Богу.
ТЕКСТ 39райах калатрам пашавах сутадайо гриха махи кунджара-коша-бхутайах
сарве 'ртха-камах кшана-бхангурайушах курванти мартйасйа кийат прийам чалах
райах — богатства; калатрам — жена и ее подруги; пашавах — домашние животные, такие, как коровы, лошади, ослы, кошки и собаки; сута-адайах — дети и т. д.; грихах — большие дома и резиденции; махи — земля; кунджара — слоны; коша — сейф с деньгами; бхутайах — и другие предметы роскоши, предназначенные для чувственного удовлетворения и материальных настаждений; сарве — все; артха — экономическое благополучие; камах — и чувственное удовлетворение; кшана-бхангура — исчезнет в мгновение ока; айушах — тот, что продолжительность жизни; курванти — эффект или польза; мартйасйа — того, кому суждено умереть; кийат — сколько; прийам — удовольствие; чалах — временное и эфемерное.
Богатство, красивая жена, подруги, сыновья, дочери, домашние животные, такие, как коровы, слоны и лошади, денежные сбережения, экономическое благополучие, чувственные наслаждения и даже сама жизнь того, кто пытается наслаждаться всеми этими вещами, временны и целиком эфемерны. Так если человеческая жизнь столь коротка и недолговечна, какой смысл разумному человеку, постигшему свою вечную природу, стремиться к обретению этих временных материальных благ?
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе говорится о том, как законы материальной природы расстраивают все надежды людей на экономическое благополучие. В предыдущем стихе Прахлада Махараджа спрашивает: ким вишайопападанаих — разве так называемое экономическое процветание может принести какую-то реальную пользу? История не знает такого примера, который бы свидетельствовал о том, что попытки развить экономику ради удовлетворения потребностей тела смогли избавить людей от необходимости рождаться, стареть, болеть и умирать. Все мы знаем из истории мира о существовании огромных империй — Римской империи, империи Моголов, Британской империи и т. д., однако все они, несмотря на свою развитую экономику (сарве 'ртха-камах), в конце концов, распались, потому что законы природы поочередно посылали им то войны, то голод, то различные эпидемии. Таким образом, все их попытки достичь эфемерного и призрачного процветания ни к чему не привели. И в этом стихе сказано: курванти мартйасйа кийат прийам чалах — кто-то может гордиться тем, что ему принадлежит целая имеприя, но его империи неизбежно придет конец: сто-двести лет и от этой империи не останется и следа. Хотя, чтобы достичь такого высокого уровня экономического развития, людям приходится проходить через многие трудности и испытания, со временем все это так или иначе будет уничтожено. Вот почему, описывая материальное процветание, Прахлада Махараджа употребляет эпитет чалах. Разумный человек должен понимать, что экономическое благополучие не может принести никакого удовольствия. В «Бхагавад-гите» материальный мир назван духкхалайам ашашватам, что значит «временный и исполненный страданий». Развитие экономики может какое-то время приносить человеку наслаждения, но материальные наслаждения не могут длиться вечно. Многие крупные бизнесмены переживают сейчас тяжелые времена, потому что им то и дело приходится выплачивать различные государственные налоги. Так зачем же тратить свое время в погоне за так называемым материальным процветанием, если учесть, что оно временно и к тому же не приносит никакого удовлетворения душе?
Что же касается наших взаимоотношений с Кришной, Верховной Личностью Бога, то они вечны и нерушимы. Нитйа-сиддха кришна-према. Чистые души связаны с Кришной узами вечной любви, и эту любовь совсем не трудно пробудить, став слугой, другом, родителем или возлюбленным Господа. Тому, кто хочет возродить свои изначальные взаимоотношения с Богом, в этот век достаточно просто повторять мантру Харе Кришна (харер нама харер нама харер намаива кевалам). Повторение святого имени приносит человеку такое счастье, что заставляет его забыть обо всем материальном. Шри Чайтанья Махапрабху говорил: на дханам на джанам на сундарим кавитам ва джагад-иша камайе. Преданный, достигший совершенства в сознании Кришны, не желает себе ни денег, ни последователей, ни материальной собственности. Райах калатрам пашавах сутадайо гриха махи кунджара-коша-бхутайах. Наслаждение материальным богатством, хотя, возможно, оно и выражено в других формах, доступно даже свиньям и собакам, но им закрыт доступ к постижению их вечных взаимоотношений с Кришной. Однако человек способен пробудить в себе эти вечные взаимоотношения. Поэтому Прахлада Махараджа определяет человеческую жизнь как артхадам. Иначе говоря, вместо того чтобы бессмысленно тратить время на достижение экономического благополучия, которое все равно не принесет нам истинного счастья, мы должны попытаться возродить свои вечные взаимоотношения с Кришной, и тогда наша жизнь увенчается успехом.
ТЕКСТ 40эвам хи локах кратубхих крита ами кшайишнавах сатишайа на нирмалах
тасмад адришта-шрута-душанам парам бхактйоктайешам бхаджататма-лабдхайе
эвам — подобные (такие же непостоянные, как земные богатства и обретения); хи — безусловно; локах — высшие планетные системы, такие, как рай, солнце, луна и Брахмалока; кратубхих — совершая пышные жертвоприношения; критах — обретает; ами — все эти; кшайишнавах — бренные, непостоянные; сатишайах — хотя и более удобная и приятная; на — не; нирмалах — чистые (свободные от беспокойств); тасмат — поэтому; адришта-шрута — никто никогда не видел и не слышал; душанам — чьи недостатки; парам — Всевышний; бхактйа — с великой преданностью и любовью; уктайа — как описано в Ведах (без примеси кармы и гьяны); ишам — Верховному Господу; бхаджата — поклонение; атма-лабдхайе — ради самоосознания.
В ведических писаниях сказано, что тот, кто совершает пышные жертвоприношения, возвышается на райские планеты, и хотя, по сравнению с землей, жизнь на райских планетах кажется в сотни и тысячи раз более приятной, даже там нет чистоты [нирмалам], то есть свободы от скверны материального существования. Райские планеты, в конечном счете, тоже обречены на разрушение, поэтому достижение рая не должно становиться целью человеческой жизни. Однако ни кто и никогда не слышал, чтобы скверна материальных недостатков коснулась Верховной Личности Бога. Итак, если вы хотите обрести истинное благо, а также постичь свою изначальную природу, вы должны с великой преданностью поклоняться Господу, следуя наставлениям богооткровенных писаний.
КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» сказано: кшине пунйе мартйа-локам вишанти. Тот, кто, совершая пышные жертвоприношения, которые обычно сопровождаются греховным актом заклания жертвенного животного, попадет на райские планеты, должен знать, что даже счастье обитателей Сварголоки омрачено материальными тревогами. Даже царю небес, Индре, приходится вести борьбу за свое существование. Таким образом, жизнь на райских планетах практически не приносит человеку никакой пользы. Более того, насладившись там некоторое время и исчерпав запас своей благочестивой деятельности, он будет вынужден снова вернуться на Землю. В Ведах говорится: тад йатхеха карма-джито локах кшийате эвам эвамутра пунйа-дживо локах кшийата. Подобно тому как, тяжело трудясь, мы добиваемся высокого материального положения, а потом теряем его, так и нашему пребыванию на райских планетах со временем должен прийти конец. В зависимости от запаса своей благочестивой деятельности, живое существо рождается в разных материальных условиях, однако в каких бы условиях оно ни родилось, все эти условия временны, и, соответственно, лишены чистоты. Одним словом, нет смысла стремиться достичь райских планет, чтобы потом снова возвращаться на Землю или, что еще хуже, попасть в ад. Чтобы положить конец всем этим взлетам и падениям, необходимо встать на путь сознания Кришны. Вот почему Шри Чайтанья Махапрабху говорит:
брахманда бхрамите кона бхагйаван джива
гуру-кришна-прасаде пайа бхакти-лата-биджа
(Ч.-ч., «Мадхйа» 19.151)
Вращаясь в круговороте рождений и смертей, живое существо то поднимается на высшие планеты, то опускается на низшие, но все это нисколько не решает его проблем. Однако когда по милости Кришны человеку выпадает удача встретиться с Его представителем, гуру, он получает шанс постичь свою природу и вернуться домой, к Богу. Именно к этому мы и должны стремиться. Бхаджататма-лабвхайе: тот, кто хочет познать себя, должен принять метод сознания Кришны.
- Шримад Бхагаватам. Песнь 4. Творение четвертого уровня. Часть 2 - Свами Бхактиведанта А.Ч. - Религия
- Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 1 - Свами Бхактиведанта А.Ч. - Религия
- Шримад Бхагаватам. Песнь 4. Творение четвертого уровня. Часть 3 - Свами Бхактиведанта А.Ч. - Религия
- Шримад Бхагаватам. Песнь 4. Творение четвертого уровня. Часть 2 - Свами Бхактиведанта А.Ч. - Религия
- Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Религия
- Кришны Двайапайаны Ведавиасы (Книги 5-12) - Бхагаватам Шримад - Религия
- Брошюры 1-6 и Выпуск №4 Российское Философское общество РАН - Михаэль Лайтман - Религия
- Путешествие вглубь себя - Свами Прабхупада Бхактиведанта А.Ч. - Религия
- По ту сторону рождения и смерти - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Религия
- Путь. Автобиография западного йога - Уолтерс Джеймс Дональд Свами Криянанда (Крийананда) - Религия