Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ангел и Луис следовали за мной в Фоллс-Энд на своей машине. Я сообщил им о разговоре с Джеки, когда мы остановились по дороге выпить кофейку. Оба тут же заявили, чтобы я сохранил все, что Эпстайн заплатит за их профессиональные услуги, и передал эти деньги Джеки. Я собирался поступить так же.
Едва мы прибыли в Фоллс-Энд, стало очевидно, что в городе произошло что-то нехорошее. На улице перед Арустукским окружным управлением шерифа выстроились патрульные машины наряду с полицейскими внедорожниками и автофургонами, напичканными всякой аппаратурой для проведения работ в районе места преступления. Остановившись на боковой улочке с восточной стороны, как раз на краю леса, я увидел скопление машин, среди которых имелся и фургон медицинской экспертной службы Мэна, а рядом с ним стоял и сам медэксперт, разговаривая с парой знакомых мне следователей.
Я знал, что Мариэль Веттерс жила в северной части города, и именно там собралась вторая группа транспортных средств правоохранительного ведомства. Охотничий сезон еще не закончился, и в городе также хватало заезжих автомобилистов, поэтому мы не выделялись, но мне не хотелось попадаться на глаза никому из знакомых сотрудников полиции. Даже не зная пока, случилось ли что-нибудь с Мариэль, я опасался худшего.
— Черт возьми! — огорченно воскликнул я, выражая озабоченность не только судьбой Мариэль, но и своей собственной участью. На ее автоответчике осталось мое сообщение, если, конечно, она не стерла его после получения. И если в ее доме что-то произошло, то вряд ли нам полезно с ней связываться.
Я припарковался на городской стоянке, и за мной остановились Ангел с Луисом. Ангел отправился на разведку, а мы с Луисом остались ждать в моей машине.
Через полчаса вернулся Ангел, притащив кофе на картонном подносе. Устроившись на заднем сиденье, он раздал кофе и лишь потом приступил к рассказу.
— Мариэль Веттерс жива, — сообщил он. — Так же, как и ее брат, но оба они пребывают в коме. В местной закусочной только об этом и болтают, что является отправной точкой для самых разных сплетен и домыслов. Мне лишь оставалось сидеть и слушать. Два человека мертвы, оба застрелены. Один из них — местный парень Тедди Гаттл. Брат Мариэль жил у него в доме, и по одной из версий, они могли там что-то не поделить, и тогда Грейди Веттерс убил Тедди, а потом направился в дом своей сестры, где совершил второе убийство. Возможно, они поссорились из-за денег за дом, однако версия о том, что убийца — Грейди Веттерс, исходит от копов, а не от местных. Народ в основном считает, что парень вообще не способен на убийство, но поговаривают, что рядом с ним нашли пистолет, а если это орудие убийства, то… ну и так далее.
Но, Чарли, второй мертвец — Эрни Сколлей. Его нашли убитым в доме Мариэль Веттерс.
Я помолчал. Эрни Сколлей понравился мне с первого взгляда. Своей настороженной предусмотрительностью он напомнил мне моего деда.
Да уж, положение хуже некуда. Возможно, у Мариэль Веттерс бывали конфликты с братом, но она ничем не показала, что опасается его вспыльчивости. С другой стороны, многие жертвы семейных убийств не могли ничего предвидеть, даже не подозревали, что их родственники могут на них напасть. Если бы склонность к насилию легко опознавалась, в мире стало бы гораздо меньше мертвецов. Не слишком ли большой натяжкой будет предположить, что в тот же вечер, когда убили двух человек, означенных в списке, в семействе Веттерс, также имевшем некоторое отношение к этому списку, произошел странный скандал, в результате которого убили двух человек и еще двое, похоже, находятся в коме?
Но если Грейди Веттерс на самом деле не имеет отношения к убийствам, то как же их с сестрой нашли те, кто стремился утихомирить Элдрича и Эпстайна? Мариэль и Эрни Сколлей отлично понимали, что эту историю следует держать в тайне. Эрни не хотелось включать в узкий круг посвященных даже меня. Остается еще Грейди Веттерс, он тоже слышал вместе с сестрой признания умирающего отца.
Необходимо принять какое-то решение. Если Мариэль не успела стереть мое сообщение, прослушав его, то полицейские неизбежно постучатся в мою дверь, это просто вопрос времени. Я мог опередить их и, заявившись прямо сейчас, рассказать все, что мне известно, либо же, наоборот, как можно дольше избегать общения с ними. Второй вариант представлялся более разумным. В разговоре с полицией пришлось бы рассказать о самолете, то есть обнародовать факт его существования. Мне вспомнилось нежелание Эпстайна поделиться сведениями даже с агентом Россом из Отдела стратегического авиакомандования нью-йоркского подразделения ФБР, он опасался, что они могут достичь не тех ушей, а ведь Росс был выдрессированным им федеральным агентом, и мы оба ему доверяли, пусть даже я верил ему меньше, чем Эпстайн. Поэтому пока не следует рассказывать о самолете в полиции.
Я рассмотрел худший вариант сценария: Грейди Веттерс не убивал своего друга Тедди Гаттла и Эрни Сколлея. До них с сестрой добрались те, кто искал самолет, а Гаттла и Сколлея убили, потому что они встали поперек дороги этим искателям. Мариэль и Грейди, вероятно, вынудили выложить все, что они знали, а потом заставили замолчать. Решение оставить их в живых казалось странным: если кто-то пытался подставить Грейди Веттерса в качестве убийцы, то логично было бы убить его и сестру, предоставив полиции чистое дело покончившего с собой убийцы. Вместо этого, если верить сплетням — а кто знает, насколько они правдивы? — теперь имелись два потенциальных свидетеля, пока пребывавшие в коме. Но преступники могли намеренно замутить воду, сохранив им жизнь, но выведя из строя, чтобы расследование на какое-то время сосредоточилось на этих выживших. Если Мариэль или Грейди выдали новые сведения о месте крушения, то виновникам преступлений, произошедших вчера в Фоллс-Энде, нет нужды надолго отвлекать полицию: лишь до момента обнаружения самолета и извлечения из него опасного списка.
— Ну, и что теперь? — спросил Луис.
— Снимите пару комнат в мотеле и сообщите Джеки Гарнеру, где вы поселились. Я вернусь к вечеру.
— И далеко ли ты собрался? — спросил Ангел, когда они вышли из моей машины.
Я включил зажигание.
— К одному старому знакомому. Надо выяснить, почему он мне солгал.
Глава 42
Рей Врэй терзался сомнениями.
Он прибыл на стоянку Джо Дала, находившуюся к юго-западу от городка Масардис, зная только, что его ждет какая-то работа, работа на пару дней, связанная с поиском самолета, за которую ему заплатят пару штук баксов. Тут, прикинул он, попахивает незаконными делишками. А незаконные дела в этом районе Мэна обычно подразумевали контрабанду, и единственным достойным незаконной доставки товаром были наркотики. Следовательно, решил Рей Врэй, им с Джо Далом предстоит найти в лесу рухнувший самолет, набитый наркотой.
Рея Врэя, конечно, не испугала контрабанда наркотиков. В своем богатом прошлом он успел узнать, как ограничен риск быть пойманным, что являлось основной заботой в такого рода делах. Если же ты все-таки попался, то возникали самые разные сложности, причем не только с законом: дельцы, оплатившие контрабанду своих наркотиков, жутко огорчались, когда отправленная партия не достигала места назначения. Одно дело — заплатить долг обществу; но совершенно другое — расплатиться с байкерами, с мексиканцами или с таким куском дерьма, как Перри Рид.
В общем, контрабанда не представляла для Рея проблемы, так же как поиски того самолета и тайная доставка его груза. Тревожило его то, что на стоянке Джо Дала спали похожие на кровопийц персонажи — страшная женщина и уродливый мальчишка. Занавески на окнах охотничьего домика были опущены; женщина спала, свернувшись клубочком на походной лежанке, а мальчишка пристроился рядом с ней на полу. Заглянув за толстый занавес, отделявший от комнаты спальный отсек, Рей увидел изуродованное лицо заказчицы, но больше его встревожил ребенок, который при появлении Врэя мгновенно проснулся и молча пригрозил ему ножом.
Сейчас Рей уже сидел на грубо обтесанной скамье с кружкой кофе, поглядывая на пересохшее речное русло, а рядом с ним пристроился Дал, причем вид у него был такой испуганный, что отчасти испуг передался и самому Рею.
— Так что с самолетом? — спросил Врэй.
— О чем ты?
— Ну, когда он прилетел сюда?
— Давно.
— Как давно?
— Не знаю, много лет прошло.
— И почему тогда его до сих пор не нашли?
— Они не знали, где искать. — Дал вытянул руку со своей кружкой кофе, показав на возвышающийся поодаль лес. — Отстань, Рей. Не думаешь же ты, что там затерялся «Боинг». Понятное дело, речь идет о маленьком самолете. Народ мог пройти рядом с ним, ничего не заметив, если не знал, что искать.
— А что в нем? — поинтересовался Рей.
- Шепчущие - Джон Коннолли - Триллер
- Кровавый круг - Жером Делафосс - Триллер
- Конец заблуждениям - Кирман Робин - Триллер
- На шаг сзади - Хеннинг Манкелль - Триллер
- Альтернативная линия времени - Аннали Ньюиц - Киберпанк / Триллер / Разная фантастика
- Координатор. Триллер - Антон Павлов - Триллер
- Особый склад ума - Джон Катценбах - Триллер
- На тихой улице - Серафина Нова Гласс - Детектив / Триллер
- Акт исчезновения - Кэтрин Стэдмен - Детектив / Триллер
- Мой загадочный двойник - Джон Харвуд - Триллер