Рейтинговые книги
Читем онлайн Завещание Инки - Карл Май

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 145

— Слава Богу! Все кончилось!

— Да! Слава Богу! Благодарение его милости! — воскликнул доктор Моргенштерн, прижав к своему бледному лицу обе ладони. — Такого мне еще не приходилось переживать. Я испытал такой ужас, что просто не в силах его описать!

— Да уж! — поддержал его Фриц. — Господа, меня страшно интересуют два вопроса: во-первых, зачем мы вообще разводили костры и, во-вторых, как это так получилось, что в них не ударили молнии?

— Да! Наукой давно уже доказано, что костры притягивают электрические разряды во время грозы! — поддержал Фрица в свою очередь доктор Моргенштерн.

— Этого не могло случиться по той простой причине, что рядом находится лес, который притягивает электрические разряды гораздо сильнее. Господа, я бы с удовольствием рассуждал с вами на эту тему и дальше, но сейчас меня гораздо больше волнует то, в каком состоянии после такой встряски пребывают наши лошади.

Он вышел из дома и оказался по колено в воде: там, где еще совсем недавно было сухо и пыльно, несся бурный поток дождевой воды. Зайдя в первый же дом, в котором были размещены лошади, Отец-Ягуар с удивлением констатировал, что они не выказывали ни малейших признаков беспокойства. Никаких достойных упоминания ушибов или ран на их телах он тоже не обнаружил — так, мелкие царапины от шараханья о стены, только и всего. На столь благополучный финал приключения во время урагана Карл Хаммер никак не рассчитывал, и у него непроизвольно поднялось настроение.

К своим товарищам он вернулся энергичный, улыбающийся, но никто не обратил на это особого внимания, потому что все затаив дыхание, как дети, слушали захватывающий рассказ лейтенанта Берано о его приключениях, тем более, что рассказчик он был отличный.

На звук шагов Отца-Ягуара лейтенант обернулся и воскликнул:

— Сеньор, вы появились очень кстати! Я сейчас как раз рассказываю о том, какие права я имею на оружие, которое присвоил ваш отряд.

— Присвоил? Меня, знаете ли, не устраивает такая формулировка. Мы взяли это оружие на сохранение — вот так будет точнее.

— Если вы позволите, я хотел бы знать, по какому праву?

— На этот раз, лейтенант, вы выразились уже точнее: именно, если я позволю. Извините, но я сначала отвечу вам вопросом на вопрос: а какое право вы имеете задавать мне подобные вопросы?

— Но я выполняю поручение самого генерала Митре!

— Ах вот оно что! Но какие вы можете предъявить нам доказательства, подтверждающие ваши полномочия?

— Какие именно доказательства вы предпочитаете получить?

— Разумеется, документы.

— Но как? Здесь? Документы? Какое нелепое требование! Или вы всерьез полагаете, что сюда, в Гран-Чако, ко мне регулярно отправляют нарочного с документами и распоряжениями командования?

— Но раз вы утверждаете, что действуете по поручению такого важного лица, как генерал Митре, у вас должны быть какие-нибудь бумаги, подтверждающие ваши полномочия! Иначе вам может поверить, уж извините, только очень наивный, если не сказать глупый, человек.

— Сеньор, я могу дать вам честное слово, что говорю чистую правду, а других доказательств у меня нет! Я надеюсь, вы понимаете, что честное слово офицера — не пустой звук! Если же нет, то…

И его рука потянулась к ножу на поясе, правда, не слишком решительно: пальцы на руке лейтенанта заметно дрожали.

— Оставьте эту игрушку в покое! — повелительным тоном воскликнул Отец-Ягуар. — Я не кровожадный человек, однако у меня есть правило: поднявший на меня нож знакомится с моим кулаком. Но, несмотря на то, что вы ведете себя вызывающе, я не стану применять по отношению к вам это свое правило, потому что я никогда не слышал, чтобы вы совершили поступок, задевающий чью-либо честь.

— Значит, будем считать, мы пришли к согласию?

— Да, и в то же время нет. Поймите меня правильно! Я доверяю вашему честному слову, но отнюдь не всему, что вы говорите: мне все же неясны ваши полномочия.

— Мне поручено разыскать украденное из арсенала оружие.

— Так. А вы уже знаете, кто его украл?

— Да. И даже отправил донесение об этом.

— И что дальше?

— Это решит генерал Митре.

— Прекрасно! Вот теперь я могу сказать, что мы пришли к согласию. Значит, картина в целом такова: вы разыскивали пропавшее оружие, и кое-что в связи с этим вам удалось выяснить, а я нашел тайные склады с оружием, но то ли это самое оружие, которое…

— Пожалуйста, прошу вас, не надо продолжать — это, несомненно, оно! — нетерпеливо воскликнул лейтенант. — Пока вы осматривали лошадей, я осматривал оружие и убедился в том, что оно из государственного арсенала. Кстати говоря, пропажу обнаружил не кто иной, как сам генерал. Не исключено, что в этом замешан начальник арсенала, хотя точных доказательств его вины у нас пока нет. Но как иначе могли исчезнуть с военного, охраняемого склада несколько сотен винтовок и огромное количество амуниции? Само по себе это чрезвычайное происшествие — доказательство того, что готовится антиправительственный мятеж. Кто стоит во главе мятежников, нам пока тоже до конца не ясно, но есть достаточно убедительные косвенные доказательства, что это может быть, например, известный в нашей стране эспада Антонио Перильо, во всяком случае, руку свою к этой краже он, безусловно, приложил. Этот, так сказать, ловкач вскоре после кражи, примерно через месяц, отбыл на берега Рио-Саладо, и не один, с ним были оружейные мастера, они везли с собой инструменты, массу оружия — все для того, чтобы якобы поупражняться в стрельбе, испытать новые образцы винтовок. Почему я говорю «якобы»? А потому, что, когда Перильо и оружейники вернулись в столицу, никакого оружия с ними уже не было. Спрашивается, куда оно могло деться? Мы исходили из трех предположений: оружие продано, кому-то роздано или, наконец, припрятано, например, закопано в землю, что с самого начала казалось нам наиболее вероятным, потому что Перильо вез с собой «на стрельбы» также почему-то лопаты и кирки.

Прибыв в Гран-Чако, я сразу же стал искать индейцев из племени камба, и мне вскоре удалось встретить их вождя с четырьмя его воинами. Один из них рассказал мне, что совсем недавно видел возле источника Близнецов белых людей, что они там делали, он не знал, но это были явно не праздные путешественники. Прочный Череп тут же выразил готовность сопровождать меня туда. Но по пути на нас напали абипоны, которые, как понял из их разговоров вождь Прочный Череп, направлялись к Пальмовому озеру. Мы, конечно, не стали сдаваться без боя, отчаянно сопротивлялись, и я убил одного из абипонов, но силы были слишком не равны… Сегодня утром они собирались утопить нас в озере, но провидение послало нам на помощь двух ваших молодых людей. Я очень благодарен им и вам за наше спасение, но оружие, как государственное достояние, вы все-таки должны вернуть.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 145
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Завещание Инки - Карл Май бесплатно.
Похожие на Завещание Инки - Карл Май книги

Оставить комментарий