Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Привычное равновесие было восстановлено.
Бэт
Вторник, 1 июня, 1944 год
Милая моя Бэт,
Уже скучаю по тебе, а это я еще только прибыл на базу. Путь из Хайбери был долгий и тягомотный, а еще труднее дорогу делало то, что я знал, что с каждой проделанной милей я все дальше от тебя. Ты ведь не забудешь меня, там, далеко к северу, в Мидленде, пока я тут, посередь моря, гляжу на волны.
Люблю,
Грэми
Суббота, 3 июня, 1944 год
Хайбери, Уорикшир
Милый мой Грэми,
Я все еще до конца поверить не могу, что ты уехал, но каждый раз, когда я спрашиваю себя, когда же мы вновь увидимся, не могу не чувствовать благодарность, что ты в Саутгемптоне, а не в Италии. Если это звучит эгоистично, ты должен простить меня. Я знаю, что нет на свете ничего, чего бы ты жаждал больше, несли чем снова быть со своими бойцами, но Стелла говорит мне, что только помолвленной разрешается быть капельку эгоистичной.
Когда ты уехал, я проплакала все утро, но не очень-то горжусь этим. мистер Пенворти, милейший человек, жалеючи меня, отослал меня не в поле, а помогать миссис Пенворти. Она же лишь головой покачала, сказала, мол, печально видеть, как вас двоих молодых разлучили, да и бухнула передо мною на стол целую вязанку луковиц, велев нашинковать их мелко для похлебки, поскольку, мол, плакать сильнее, несли теперь, я все равно не смогу.
Затем заглянула Петунья посидеть со мной. И даже Рут была очень добрая, не иначе как из-за всего этого.
Но ты не переживай. Я решила быть очень храброй. Я стану, как прежде, исполнять все мои обязанности дела по ферме, и буду ходить в кино с Петуньей, и продолжу делать зарисовки в саду миссис Саймондс. Все-все были невероятно добры ко мне, даже миссис Ярли, деревенская лавочница, перестала лупить свои глаза на меня, когда я захожу купить простые карандаши (твои карандаши я берегу для чего-нибудь очень особенного, не беспокойся).
В это письмецо я вкладываю один из рисунков сада — Место, где мы первый раз поцеловались. Может, посылать тебе такое — это слегка сентиментально, но я хочу, чтобы ты помнил, как тут вовсю цветут цветы и как летнее солнышко нагревает плиты дорожки. Не думаю, что где-нибудь в целом свете есть место прекраснее.
Люблю навек,
Бэт
Суббота, 3 июня, 1944 год
Хайбери, Уорикшир
Дорогой Колин,
Я до сих пор не получила ни весточки от тебя, и боюсь, мое предыдущее письмо, должно быть, затерялось. Или, может, ты, просто-напросто, не хочешь разговаривать со мной. Я могу это понять.
За Грэми нету мне прощения. Знай, я не намеревалась, чтобы все вышло вот так. Я не хотела сделать тебе больно.
Все, о чем я прошу — твое прощение.
Прошу, попытайся понять.
С нежностью,
Бэт
Понедельник, 5 июня, 1944 год
Хайбери, Уорикшир
Милый мой Грэми,
Надеюсь, ты не станешь возражать, если я вышлю тебе еще письмо, не получив от тебя ответ на предыдущее. Знаю, тебе, должно быть, не просто урвать время, чтобы написать, в то время как ты обустраиваешься и привыкаешь к своей новой роли. Помню, как много времени мне понадобилось, покуда я не научилась выполнять все поручаемое мне под приглядом мистера Пенворти.
Сегодня я была не только лишь работницей, а еще и пастушкой. Рут и меня услали в Олдерминстер, где в помощь мистеру Беккеру вообще-то назначена Элис, тамошняя пастушка, но надо же довести до конца стрижку овец.
Петунья там тоже была (она передает тебе привет и спрашивает, сколько еще ей ждать, пока она станет, наконец, подружкой невесты). Понадобилось какое-то время, чтобы научиться валить овец и пользоваться стригальными ножницами.
Одна овца чуть было не лягнула Рут прямо в лицо — угодила своим копытом ей в плечо. Я тебе рассказывала, что Рут порой бывает ужасно невыносима в своем нытье, но сегодня у нее на то была веская причина. Когда мы вернулись домой, у ней все плечо было один сплошной синячище, плечо аж почернело. Если бы у нас была лишняя говядина, уверена, миссис Пенворти поделилась бы с Рут шматком, чтобы приложить его к этому кровоподтеку.
Однако, как ни тяжел был труд, мне понравилось. Мы помогали взвешивать ягнят и выгонять их в загоны на разные выпасы. Невозможно не поддаться их очарованию — они такие милахи. А мягче их шерсти мои руки не знавали ничего с того самого момента, как я стала трудармейкой.
Я все думаю и думаю про нашу свадьбу. Нет смысла устраивать ее в Доркинге. Вдруг ты захочешь предпочесть Колчестер, не знаю, но может, можно будет пожениться тут, в Хайбери?
В здешней церкви мне пока довелось побывать всего раз пять, не более, но тутошний викарий кажется очень пристойным человеком. И столько моих друзей из Хайбери, а еще, я уверена, что и доктора, и нянечки из госпиталя были бы в восхищении от возможности пожелать нам счастья в такой день.
Ну, я что-что слишком замечталась наперед. Мне следует отложить это письмо в сторонку и идти помогать миссис Пенворти с ужином.
Люблю навек,
Бэт
Вторник, 6 июня, 1944 год
Хайбери, Уорикшир
Милый мой Грэми,
Еще один день прошел без твоего письма, а я-то надеялась, его принесут утренней почтой. Я уговаривала себя не переживать, но ничего не могу с собой поделать. Еще так много
- Срочно требуются седые человеческие волосы - Юрий Нагибин - Русская классическая проза
- Родительская кровь - Дмитрий Мамин-Сибиряк - Русская классическая проза
- Дорогая Лав, я тебя ненавижу - Элия Гринвуд - Русская классическая проза
- Сады Вавилона - Вадим Жмудь - Русская классическая проза
- Как быть двумя - Али Смит - Русская классическая проза
- Не моя сторона - Джулия Ливай - Русская классическая проза
- Мраморное поместье(Русский оккультный роман. Том XIII) - Виола Поль - Русская классическая проза
- Дорогая Бредун! - Алена Смирягина - Русская классическая проза
- Беглец - Федор Тютчев - Русская классическая проза
- Розы на снегу - Вячеслав Новичков - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы