Шрифт:
Интервал:
Закладка:
17
«Усеянный звездами флаг»
18
Декатр, аллегро — музыкальные пьесы в быстром, подвижном темпе.
19
Лекок, Верней, Одран, Оффенбах — французские композиторы, авторы многочисленных оперетт и комических опер.
20
Вашингтон Джордж (1732–1799) — первый президент США, в период борьбы американских колоний за независимость был главнокомандующим войсками колонистов.
21
«Во славу Бога» (англ.).
22
Бетховен Людвиг ван (1770–1827) — великий немецкий композитор.
23
Янки — ироническое прозвище американцев, уроженцев США; предположительно, произошло от слова Englich, искаженного индейцами, которые слышали его от английских колонизаторов.
24
Корнуоллис Чарлз (1738–1808) — английский военный и государственный деятель, во время Войны за независимость командовал английскими соединениями, воевавшими с американскими колонистами.
25
Оксвудс — дубовые леса.
26
Готический стиль — стиль в архитектуре, характеризующийся стрельчатыми арками, сводами, обилием башенок и острых шпилей, цветными витражами, и орнаментикой.
27
Контрфорс — выступ с наклонной или уступчатой внешней гранью для устойчивости стен.
28
Барельеф — низкий рельеф, в котором выпуклое изображение выступает над плоскостью на половину своего объема.
29
Жардиньерка — корзинка для цветов.
30
Арабески — сложный, насыщенный орнамент, получивший особенное развитие в арабском искусстве.
31
Альгамбра — знаменитый дворцовый комплекс в Испании, близ Гранады, с богато декорированными залами; замечательный образец мавританского (арабского) искусства XIII–XIV веков.
32
Фавн — в римской мифологии бог полей, лесов, покровитель пастбищ, животных. Изображался в виде человека с рогами, козлиными ногами и козлиной бородкой.
33
Нимфы — в греческой мифологии божества природы; различают нимфы рек, морей, источников (океаниды, нереиды, наяды), гор (орестиады), деревьев (дриады) и др.
34
Алебастр — одно из названий строительного гипса.
35
Геральдические фигуры — изображения, помещавшиеся на гербах, очень часто фигуры животных: льва, леопарда, медведя, оленя и др.
36
Джингоизм — термин, обозначающий крайне шовинистические воззрения в Великобритании конца XIX века.
37
Мак-Кинли Уильям (1843–1901) — американский политический деятель, президент США (1897–1901). В 1890 году провел закон о повышении таможенных пошлин, способствовавший росту монополий.
38
Эксцентричность — склонность к причудам.
39
Здесь: рентгеновские лучи.
40
Путь жизни (лат.).
41
Ярд — ок. 0,9 м.
42
«Аллилуия» — в христианском богослужении славословие, хвалебный гимн.
43
«Мессия» (1742) — оратория на библейскую тему великого немецкого композитора Георга Фридриха Генделя (1685–1759).
44
Аллегорическая фигура — иносказание, т. е. отвлеченное понятие, выраженное в образе.
45
Константин Великий (ок. 285–337) — римский император. Согласно легенде, накануне одного сражения ему в небе явился крест с греческой надписью «Сим знамением победиши». Константин одержал победу и под влиянием чудесного видения прекратил преследования христиан, объявив христианство государственной религией.
46
Имеется в виду библейский рассказ об Иисусе Навине, служителе пророка и вождя народа еврейского Моисея, велевшем солнцу остановиться, чтобы до наступления ночной тьмы закончить сражение.
47
Мистификация — обман, розыгрыш.
48
Коммодор — звание в американском военном флоте, промежуточное между капитаном первого ранга и контр-адмиралом.
49
В провинции Квебек канадцы французского происхождения составляют большинство населения. Французы поселились в Канаде в начале XVII века.
50
Гасконада — хвастовство, бахвальство; произошло от названия старинной французской провинции, южанам-гасконцам приписывают особенную склонность к похвальбе.
51
Импресарио — устроитель зрелищ, гастролей.
52
Фут — ок. 0,3 м.
53
Дюйм — ок. 2,5 см.
54
Фунт — ок. 450 г.
55
Фунт-сила — единица силы в системе английских мер; 1 фунт-сила равна около 4,4 ньютонов.
56
Караван-сарай — постоялый двор в азиатских странах (собственно место для стоянки караванов).
57
Платон (427–347 до н. э.) — древнегреческий философ. Фемистокл (ок. 525 — ок. 460 до н. э.) — афинский полководец и политический деятель. Леонид (V в. до н. э.) — спартанский царь, прославившийся героической защитой Фермопильского ущелья от персов (480 г.), где он погиб вместе с отрядом в триста человек. Аристид (ок. 540–467 до н. э.) — афинский политический деятель и полководец. Сократ (469–399 до н. э.) — древнегреческий философ.
58
Капитолий — один из семи холмов, с которых начался Рим. По преданию, гуси своим гоготанием разбудили ночную стражу, когда неприятельское войско галлов взбиралось на стены Капитолия, и тем спасли Рим.
59
Хембэг — надувательство, обман.
60
В настоящее время площадь США составляет 9,4 миллионов км2.
- Завещание чудака - Верн Жюль Габриэль - Путешествия и география
- История великих путешествий. Том 3. Путешественники XIX века - Жюль Верн - Путешествия и география
- История великих путешествий. Том 2. Мореплаватели XVIII века - Жюль Верн - Путешествия и география
- Пять недель на воздушном шаре. Путешествие трех англичан по Африке - Жюль Габриэль Верн - Путешествия и география
- Пять недель на воздушном шаре - Жюль Верн - Путешествия и география
- Зимовка во льдах - Жюль Верн - Путешествия и география
- Клодиус Бомбарнак - Жюль Верн - Путешествия и география
- Двадцать тысяч лье под водой (без указания переводчика) - Жюль Верн - Путешествия и география
- Плавучий остров. Вверх дном - Жюль Верн - Путешествия и география
- В стране мехов - Верн Жюль Габриэль - Путешествия и география