Рейтинговые книги
Читем онлайн Гостья из тьмы - Тамара Маккинли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 120

Разомлевшая от обильной еды, вина и усилившейся жары, Дженни откинулась на спинку стула и прикрыла глаза. Разговоры вокруг шли о вещах, в которых она мало понимала, а женские сплетни касались тех, кого она не знала.

– Черт возьми! Вот это да! Что это за райская птица, чудом залетевшая к нам в сад?

Дженни открыла глаза и попыталась понять, чем вызван громкий возглас сидевшего рядом Чарли. И вдруг у нее глаза полезли на лоб, а рот приоткрылся от удивления.

– Диана… – выдохнула она, не в силах поверить глазам.

Чарли отвел потрясенный взгляд от видения в алом кафтане и с интересом посмотрел на нее.

– Вы знаете эту экзотичную особу?

– Слишком хорошо! – бросила она, вскакивая на ноги. – И разве она не ослепляет с первого взгляда?

У нее не было времени ждать ответа остолбеневшего Чарли. Все мужчины за столом сидели с такими же лицами – Диана всегда действовала на мужчин подобным образом.

Дженни поспешила навстречу подруге, и они крепко обнялись.

– Какого черта ты здесь делаешь?

– Любезная встреча, ничего не скажешь! Так-то ты приветствуешь подругу, проехавшую полстраны, чтобы повидаться с тобой? – засмеялась Диана, отодвигая ее, чтобы лучше рассмотреть. – Ты замечательно выглядишь, детка! Эта жизнь в глуши пошла тебе на пользу.

Дженни любовалась очередным кафтаном ярко-красного цвета, который каким-то фантастическим образом сочетался с оранжевым шарфом, лихо завязанным вокруг головы. Золотые кольца серег, как обычно, покачивались в ушах, многочисленные браслеты весело звякали на запястьях. Макияж на лице был наложен густо, несмотря на жару, а пряный аромат, исходивший от подруги, напомнил Дженни рынок в Марокко.

– Вижу, ты сразу решила поставить на уши и ослепить местное население, – улыбнулась она.

– Надеюсь дать этим захолустным шерстяным магнатам пищу для разговоров на полгода, – задорно ответила Диана, оглядывая сидевшую за столами публику.

Дженни заметила уже спешившего к ним Чарли и схватила подругу за руку.

– Пойдем скорее отсюда! Я хочу хоть немного поговорить с тобой наедине, – шепнула она.

Диана тоже увидела Сквайрза и вырвалась.

– Никаких шансов, детка, пока ты не познакомишь меня со всеми, о ком писала, – сказала она упрямо. – Но это же не Брет, надеюсь? Неотразим, но староват, к сожалению.

– Уймись, Ди! – зашипела на нее Дженни. – Это Чарли Сквайрз.

– Тот ублюдок из дневников? – Диана округлила глаза.

– Его сын, – пробормотала еле слышно Дженни, так как Чарли уже был рядом.

После того, как она представила их друг другу, Чарли повел Диану знакомиться с остальными. Со стороны казалось, что яркий длиннохвостый попугай проводит смотр серых воробьев. Браслеты Дианы задорно звенели, когда она пожимала руки, улыбка не сходила с красивого, четко вылепленного лица. Дженни наблюдала за подругой со стороны, прекрасно зная, что та с восторгом купается во всеобщем внимании. Это появилось у нее давно, и у Дженни были свои соображения на этот счет. Яркая, вызывающая одежда и экстравертная натура подруги стали следствием того, что в детстве она была подкидышем. Она предпочитала выделиться из толпы, чем быть незамеченной или отставленной в сторону. Это был своеобразный способ защититься от того, что в детстве она оказалась никому не нужной и брошенной на ступенях приюта.

Диана в конце концов освободилась от окружившей ее толпы мужчин, и они с Дженни пошли к берегу. Солнце уже клонилось к закату, ветерок посвежел.

– Как ты меня нашла? – смогла спросить наконец Дженни.

– Купила подержанный трейлер у одного художника – и приехала. Выставка прошла грандиозно, но я абсолютно выдохлась. Поэтому решила немного проветриться и поискать покоя на этой грешной земле. И надо сказать, детка, покоя было предостаточно. Миля за милей! Думала, никогда не доеду до Уэллаби-Флатс и не найду твою Чурингу.

Дженни уставилась на нее в ужасе.

– Ты сама вела трейлер всю дорогу?! Ты же в магазин за продуктами ездишь в такси! Ох, Ди, ты просто с ума сошла. Ездить одной в такой глуши страшно опасно!

– Мы же делали так раньше, так почему не повторить подвиг? – ответила та, беспечно пожав плечами, и улыбнулась.

– Нам тогда было по восемнадцать, Ди! И у обеих начисто отсутствовали мозги. Когда я вспоминаю, какому риску мы подвергались, путешествуя одни по всей Европе и Северной Африке, у меня кровь стынет в жилах.

Диана приложила палец к ее губам и лукаво улыбнулась. Зачинщицей самых опасных приключений, конечно, бывала она, а выпутываться из неприятностей в основном приходилось Дженни.

– Зато мы здорово повеселились, детка, разве нет?

Дженни покачала головой и вздохнула. Возразить было нечего.

– Я просто не могу поверить, что ты здесь, – объявила она. – Господи, я так рада тебя видеть, Ди!

Диана пристально посмотрела на нее.

– Признаться, я беспокоилась за тебя и именно поэтому приехала. Твои письма были такими редкими и короткими. В них было слишком много недомолвок. Я не могла разобраться, в чем дело, но почувствовала, что что-то не так.

Дженни обняла подругу.

– Все замечательно. Просто я с головой влезла в дневники, и у меня слишком разыгралось воображение. Но зато я обрела покой. И как это ни дико звучит, именно дневники помогли мне примириться с пережитым в Сиднее. Пример Матильды научил меня, что надо смотреть вперед и оставить прошлое в покое. Так что я съездила сюда не напрасно.

– Значит, ты собираешься вернуться домой?

– Необязательно, – неуверенно ответила Дженни.

– А твои колебания случайно не связаны с мужчиной по имени Брет Уилсон, детка? – спросила, хитро улыбаясь, Диана.

Дженни мгновенно покраснела.

– Не выдумывай! Он здесь со своей подружкой.

Диана задумчиво посмотрела на нее, но промолчала.

– Смотри! Похоже, начинаются какие-то скачки. – Она указала на толпу, спешившую к беговому кругу. – Здесь есть кто-нибудь из знаменитых наездников?

– Не имею понятия, – пожала плечами Дженни. – Это скачки местного масштаба. Сегодня финальные заезды в честь праздника ветеранов.

Они поспешили вместе со всеми к перилам и вскоре были захвачены зрелищем скакунов и всадников, готовившихся к состязанию. Почти все жокеи были из местных – скваттеры, овчары, стригали и управляющие фермами. Каждый из них был отмечен яркой цветной эмблемой своей фермы, прикрепленной к спине.

Внезапно над толпой повисла тишина. Лошади и всадники напряженно застыли. Стартовый флажок был поднят и трепыхался на ветру. Наконец он опустился, и лошади рванулись вперед, взметнув тучи пыли, под приветственные крики болельщиков.

Беговая дорожка шла по прямой мимо зрителей, затем сворачивала и поднималась на холм, заросший деревьями и кустарниками. На другой стороне холма всадники должны были преодолеть несколько препятствий и снова вернуться. Когда лидеры скрылись из виду, толпа замерла в напряженном ожидании. Потянулись томительные минуты, пока из-за деревьев не показался первый всадник. Лошади стремительно приближались и наконец под оглушительные крики толпы вырвались на финишную прямую. Всадники изо всех сил подстегивали лошадей, приподнявшись в стременах и припадая к их взмыленным шеям.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 120
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гостья из тьмы - Тамара Маккинли бесплатно.
Похожие на Гостья из тьмы - Тамара Маккинли книги

Оставить комментарий