Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, наверное! – лихорадочным полушепотом ответила она и, давая место женщине, пересела на самый конец ряда и сгорбилась на стуле.
– Красиво, да? – сказала женщина, кивая на шарики. – Это сколько деньжищ-то. А вы откуда знаете Скотта и Марианну?
О боже. Испортить праздник Скотту – это одно, но ей предстояло испортить праздник еще куче народу. Из-за славной дамы в ужасном платье Харриет в ту же секунду захотелось послать к чертям весь план.
– Марианна – мой парикмахер, – с отчаяния осенило ее, потому что этого вопроса она не предвидела.
– О, так вы подруги, как это мило!
– Да.
Харриет всеми фибрами души мечтала прекратить беседу. Она понимала, что теперь полагалось спросить, откуда дама в розовом платье знает Марианну, но вместо этого решила косить под миллениала – достала из клатча телефон и коснулась экрана. Тотчас высветилось сообщение.
Нина
Выглядишь КРУТО, Харриет Ужасная! Не пялься, я на ряд впереди тебя, справа. В шляпке-таблетке а-ля Джекки О. УДАЧИ, НАША КОРОЛЕВА XXХ
Харриет подняла глаза, увидела со спины необычно скромную Нину, а затем снова проверила время. Без четырех минут четыре. Марианна божилась, что будет точно (Я приеду рано и буду сидеть в машине и, если придется, заплачу штраф за парковку). Еще четыре минуты нужно не попасться на глаза жениху. Несколько припозднившихся гостей уселись на ее ряд, и Харриет подумала: «В толпе мне ничего не угрожает. Будь у Скотта намерение обойти зал с приветствиями, он бы уже это сделал».
Вот уж действительно: предполагая, мы выставляем себя дураками. Харриет рискнула поднять глаза в направлении Скотта и тотчас опустила их с резким бесшумным вдохом. Скотт пристально смотрел туда, где сидела она, и, что еще хуже, двигался в эту сторону.
Ну вот и все. Попалась. Харриет чувствовала, как изменилось энергетическое силовое поле вокруг, как увеличилось давление воздуха. Вот-вот ее хлопнут по плечу, и все равно она вздрогнет всем телом. Ей захотелось убедиться еще раз – Скотт уже был опасно близко, всего на один ряд впереди. Наклонившись, он заговорил с кем-то, вне поля зрения Харриет.
Что бы там ни происходило, это явно было что-то выходящее за рамки, а иначе почему поворачивались головы и вытягивались шеи?
О нет. Он разговаривал с Ниной.
Перед глазами Харриет мелькнула черная шляпа-таблетка на темных волосах – Нина встала и направилась к выходу из зала под конвоем Скотта, который шел с мрачным выражением на физиономии.
Харриет склонила голову и уставилась невидящим взглядом на карточку с порядком церемонии, ожидая, что следующей выдворят ее. Если Нина здесь, значит, он догадается, что и Харриет тоже, верно? Она никак не могла понять, в какой момент они прокололись. Это чувство хорошо знакомо всем проштрафившимся. Сколько сюжетных поворотов их плана уже раскрыто?
Каким бы унизительным и нелепым ни будет ее изгнание, больше всего ее угнетало то, что Марианна останется одна. Она ее подведет.
Прошло несколько секунд. Гости переговаривались. Струнный квартет заиграл «Chasing Cars», что явно сигнализировало о прибытии невесты.
Наконец Харриет рискнула поднять глаза: Скотт трусцой бежал по проходу обратно к Дэнни.
Харриет сидела неподвижно, с бесстрастным лицом и в душевном смятении. Он ее не увидел. Неужели решил, что Нина была стрелком-одиночкой? И как теперь быть без Нины? Она встанет и все скажет, а потом что? Тишина. И ее освистают?
Дыши. Дыши.
Распорядитель жестом призвал к тишине.
– Прошу всех встать и поприветствовать невесту.
Глава 51
Марианна Уормби была прелестнейшей невестой – уж кто-то, а Харриет их повидала немало.
Когда дверь распахнулась и Марианна вошла с невозмутимым видом урожденной принцессы, по залу пронесся шепот восхищения.
На ней было платье из тюля устричного цвета с глубоким V-образным вырезом – облегающее в талии и переходящее в пышную юбку, чья ткань, благодаря алмазному напылению, переливалась. Голову венчала настоящая цветочная корона из белого жасмина и желтых роз, вид которой наводил на мысль о языческом культе и фолк-хорроре «Солнцестояния». Пожалуй, это было бы перебором, но в сочетании с белокурыми локонами и невинным личиком эффект был прелестным и ангелоподобным.
Мужчина, который вел ее, выглядел лишь немногим старше. Он был в канареечно-желтом бархатном костюме, больших очках с прозрачной оправой, с выбритым затылком и короткими висками и с татуировками на обеих руках. «Стилист», — подумала Харриет.
Пока они приближались к Скотту, тот, приложив руку к груди и качая головой, приговаривал: «Я потрясен, совершенно потрясен». Потом он встал на одно колено, поцеловал Марианне руку и издал шумный вздох.
Шоумен, что тут скажешь. Даже если бы Харриет не чувствовала к нему такой неприязни, она бы все равно подумала, что Скотт переигрывает. Вот козел, вечно тянет одеяло на себя.
– Спасибо вам всем, что пришли сюда засвидетельствовать брак Скотта и Марианны, – сказала распорядительница – дама лет шестидесяти, с короткой стрижкой и в костюме с юбкой. У нее был вид депутата от лейбористов, который обещает заняться решением вопросов, действительно значимых для местных жителей. – Прошу садиться. Меня зовут Гвен, я веду сегодняшнюю церемонию. И мы начнем ее со стихотворения, которое продекламирует Ральф.
Мужчина в желтом костюме, который вел Марианну, выступил вперед.
– Всем привет. Это стихотворение Кэрри из «Секса в большом городе». – Он сделал паузу. – Скотт просил обратить внимание на то, что это выбор Марианны.
Смех.
Харриет слышала стихотворение впервые – оно оказалось очень коротким и, к счастью, ни секса, ни города, если уж на то пошло, в нем не было.
– Спасибо, Ральф, это было замечательно, – сказала Гвен, когда тот вернулся на место. – Теперь мы переходим к обмену клятвами и кольцами. Прошу невесту и жениха встать лицом друг к другу.
Гвен начала свою речь, и Харриет бросило в пот. Где сигнал? К ее ужасу, сигнала не было – она уже проклинала себя за то, что придумала его.
Если Марианна по понятным причинам – стоя у всех на виду и волнуясь, – забыла о нем, то, вероятно, Харриет не следовало давать задний ход. Вряд ли к Марианне при виде Скотта в костюме индпошива пришло преображающее прозрение, но если даже так… то едва ли Харриет можно поставить в вину, что она поверила ей на слово.
Но если вмешаться и выяснится, что все было зря, – эта мысль приводила ее в ужас. Пройти через это мучительное испытание можно было лишь при условии,
- Притворись влюбленной - Бэт Риклз - Прочие любовные романы / Современные любовные романы
- Николай-угодник и Параша - Александр Васильевич Афанасьев - Русская классическая проза
- Виланд - Оксана Кириллова - Историческая проза / Русская классическая проза
- Прости, но я хочу на тебе жениться - Федерико Моччиа - Прочие любовные романы / Современные любовные романы
- Иди за рекой - Шелли Рид - Русская классическая проза
- Всё по-взрослому - Валерий Столыпин - Русская классическая проза / Эротика
- Обычная история - Ника Лемад - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Русский вопрос - Константин Симонов - Русская классическая проза
- Фарфоровый птицелов - Виталий Ковалев - Русская классическая проза
- История про кота Игнасия, трубочиста Федю и одинокую Мышь - Людмила Улицкая - Русская классическая проза