Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Почему, в таком случае, вы жалеете об этом?
- Потому, сеньора, что я не хочу походить на остальных. Наше время крестовых походов очень жестоко, тупо, я бы даже сказал - напроломно. Понимаете, о чем я говорю?
Джулия кивнула. Дон Иларио продолжил.
- Все, куда ни глянь, бьют головой о стену, вместо того чтобы войти в дверь.
- Очень часто потом бывает, что они вылетают обратно через окно.
- Бывает, но надо под окнами постелить соломки, чтоб не ушибиться. А ещё лучше - заделать окна снаружи, предотвратить это малоприятное действие. Я делаю и то и другое. Мало ли что. Вот в этом я весь.
- А как же другой человек? Не хотите ли вы сказать, что он иногда ломает себе шею.
- И такое случается, сударыня, - посетовал он, - но очень редко. Поэтому я и жалею.
- Жалеете, но кушаете свои сладкие плоды. По меньшей мере - это нелепо.
- Понимаете, виновато в этом наше неспокойное время. Я - солдат и получаю удовольствие от войны. Потому что война - это работа. Работа, которая не нравится и от которой ты не получаешь удовольствия, - это уже обуза. Наше закостенелое время не приемлет, что ли, работу мозгов, предпочитая обходиться инстинктами, и это стало нормой. Так вот, чтобы подвести вас к тому самому сладкому плоду, о котором вы пока не имеете ни малейшего представления, скажу, что сад, который мы постоянно трясем, сплошь засеян плодовыми деревьями, на них и растут те дивные плоды. Но за забором растут другие - на вид более аппетитные и висят почти у земли - не надо подставлять лестницу и бить колотушкой по стволу. Трудов меньше пораскинь мозгами, открой калитку, нарви сколько надо и грызи. Но они кислые, сеньора, очень кислые. Объясню на примере. Я мог бы взять штурмом ваш город, не прибегая к помощи союзников. Тогда бы от моих рук погибло больше воинов, которые пали от рук барикутов, и как солдат я бы получил большее удовольствие. Но я сделал по-другому, пошел в обход и наелся кислятины.
- Ваша философия дурно пахнет открытым цинизмом. Но опустим её до уровня вашего понимания этого вопроса.
- А не надо опускать, она со мной на одном уровне.
Джулия дивилась изощренности его ума.
- Согласна. Но вот вопрос: что, золото, которое вам досталось, оказалось другой пробы?
- Нет, качество то же.
- Тогда я вообще ничего не пойму. Вы разработали план, делающий честь вашему искусству полководца, и в то же время разочарованы. Это первое. Золото как было золотом, так и осталось. Вас что, не радует ни первое, ни второе?
- Вот именно, донна Дила, не радует. Солдат в моей крови стоит выше полководца.
- Ах вот в чем дело! Вы, уважаемый дон Иларио, вампир, который любит грызть горло, высасывая кровь, нежели пить её из стакана, пусть даже нацеженную собственной рукой.
Командор слегка наклонил голову.
- Рад, что вы поняли меня.
Джулия устремила на него немигающий взгляд.
- Если бы не история, в которой нет и упоминания вашего имени - я, во всяком случае, не слышала, - я бы пригласила вас в одно увлекательное путешествие и показала бы психиатру. Эскулапу - понятнее для вас.
- Н-да... - командор тяжело вздохнул. - Но мы отвлеклись от темы, давайте продолжим. Помнится, я говорил, что вы рискуете, толком меня не зная. Я ведь могу и плюнуть на все ваши приготовления, вздернуть всех детей на виселицу, вас и ваших подруг. Вы говорили о возмездии - я тоже говорю о нем. Коса на камень, донна, и ничего из вашей затеи не получится.
- Из вашей тоже. Вы готовились дольше меня, аж, наверное, десяток лет. Потом организация: покупка судов, вербовка людей, плавание, наконец. Дальше - короткий бой, и ваше десятилетие заканчивается золотой финишной лентой. А мне понадобилась всего неделя, чтобы повернуть вас и указать другой триумф вашей экспансии - кубок под названием Жизнь. Неужели не стоит подумать о таком важном предложении?
- Предложение-то дельное, но на фоне моих десяти лет ваша неделя не смотрится. Никак не смотрится. Трудно потерять все и трудно поверить в сам факт ваших предложений. Все ваши угрозы мной не воспринимаются всерьез. Пятнадцать женщин противостоят почти двумстам воинам-мужчинам - ну что это!
- И сам факт захвата кораблей вами тоже не воспринимается?
- Я же сказал, что нет. Вернее, я допускаю его. Но вот малочисленность вашей команды делает его просто смехотворным.
- Значит, возвращение на родину для вас смех?
Дон Иларио вскочил на ноги.
- Послушайте, мы так никогда не поймем друг друга! Я не могу принять ваш ультиматум. Вы только представьте, что я сейчас начну торги по поводу золота! Отдайте, мол, хоть его. Но я ни за что не произнесу этих слов, так как мои планы простираются куда дальше, чем бы вы подумали. Не пройдет и недели, как здесь восстановятся работы по добыче золота, и сколько они будут вестись, зависит только от меня.
- А кто, простите, будет работать на прииске?
- Индейцы, разумеется, аборигены этих мест.
- Не те ли, которые покинули эти самые места?
- А!.. Так это ваша работа?
- Не скрою, моя. Здесь больше десятка поселений, в каждом из которых до тысячи, а то и более воинов. Сколько получается, десять тысяч? И все они гораздо ближе, чем вы думаете.
- Вы что же, объявляете мне войну?
- Да Бог с вами, дон Иларио. Войну вы сами развязали, а я отвечаю на ваши действия. На рассвете вы услышите гром боевых барабанов.
Дон Иларио небрежно махнул рукой.
- Я разобью ваше войско.
- Нет, сеньор, у вас ничего не получится. Вы допустили несколько тактических ошибок. Одна из них, коль вы решили остаться в моем городе, это запасы пороха и пуль, стрел для арбалетов. У вас, правда, хватит их ненадолго.
- Но ещё останутся мечи.
- Они увязнут в десятитысячном войске. На каждый меч - шестьдесят индейских воинов. Они голыми руками возьмут вас, задавят количеством. Отвечая жестокостью на жестокость, я разрешила им использовать сок манганилового дерева. Знаете, что это за сок? Это яд, который, попадая в кровь, довольно быстро убивает. Так что раненых в вашем отряде не будет.
- Если принять на веру то, что вы мне сейчас сказали, я сделаю вот что. Я возьму детей в кольцо и буду продвигаться к своим кораблям, при малейшей попытке к атаке убивая по одному пленному.
- Я же сказала вам, что до кораблей вы не дойдете, а если и окажетесь, то рядом с обугленными остовами.
Командор взбеленился.
- Но какие же тогда, к чертовой матери, переговоры?! Это замкнутый круг, который, если не разрубить, постоянно приводит в одну и ту же точку. Чего ради вы пришли? Чтобы я заточил вас вместе с остальными пленниками?
Джулия равнодушно пожала плечами.
- Вы можете делать все что угодно.
- Опять! Не слишком ли вы уверены в себе?
- Как только я уйду отсюда...
- Никуда вы не уйдете! - Командор снова оказался на ногах.
- Я повторяю: как только я уйду отсюда, ваши товарищи потребуют от вас объяснений - кто я такая, почему и зачем приходила. Вам придется дать им объяснения, и вот тут начнется паника. Кроме вас, наверное, золота всем достаточно, и вас просто-напросто задвинут под лавку. Я подозреваю, что золото они ни за что не оставят, но поторопиться убраться отсюда захотят многие. Ваше иррегулярное войско подвергнется дезорганизации, расколется, начнется хаос, и вы будете бессильны что-либо изменить. Созывайте совет, твердо сказала Джулия.
Она неторопливо развязала парчовую ленту - двусмысленный элемент своей прически и тряхнула головой - волосы красиво легли на плечи. Огни горящих по стенам светильников матово отразились в каждом волоске.
- Ничего не выйдет, уважаемая донья. Я лично вот сейчас убью вас и никаких объяснений никому давать не буду. Я представляю единовластие, что уже доказывал одному твердолобому вроде вас. Но вы куда упрямее!
Джулия молчала, глядя на темные окна. Дон Иларио тоже посмотрел в ту сторону.
Глава XI
1
Лори, чертыхаясь, орудовала неудобной лопатой, у которой предварительно укоротила черенок; но все равно это было мучением. Фундамент под стеной был шире самой стены, а грунт изобиловал камнями всевозможной величины. Она углубилась сантиметров на сорок, а основание фундамента ещё не показалось.
- Все, тайм-аут.
Она со стоном выпрямилась, протягивая лопату Паоле.
Та, едва спустившись, тихо подала голос:
- Есть! Можно копать под стену.
Лори приблизила губы к уху Тепосо:
- Она потом скажет, что сама докопалась под фундамент.
- Нет, это ты. Я видел! - Он стукнул себя кулаком в грудь.
- Тихо! - зашипела Лори, прищурившись на темную стену.
Там, на площадке, распластавшись за небольшим уступом в полторы ладони высотой, вела наблюдение Фей. У самого угла городской стены - точно на северо-восток, находился ещё один пост, где устроилась Дороти. Сара взяла под контроль южную сторону.
Все было тихо, Фей спокойно продолжала наблюдение.
Тепосо тоже перешел на шепот.
- Я могу подтвердить это, - сказал он.
- Хорошо, тренер, ты отличный малый, но это не так уж и важно.
- Красный террор в России. 1918-1923 - Сергей Мельгунов - История
- Хроники разведки. Мир между двумя войнами. 1920-1941 годы - Александр Юльевич Бондаренко - Военное / История
- Шпионаж по-советски. Объекты и агенты советской разведки - Дэвид Даллин - Военное / Прочая документальная литература / История
- Вяземская катастрофа 41-го года - Лев Лопуховский - История
- История Византийской империи. От основания Константинополя до крушения государства - Джон Джулиус Норвич - Исторические приключения / История
- ЦАРЬ СЛАВЯН - Глеб Носовский - История
- История России с древнейших времен. Том 1. От возникновения Руси до правления Князя Ярослава I 1054 г. - Сергей Соловьев - История
- ГРУ: вымыслы и реальность - Николай Пушкарев - История
- Алиенора Аквитанская. Непокорная королева - Жан Флори - История
- Страна Советов. Забытые вожди - Степанов Виктор - История