Рейтинговые книги
Читем онлайн Флинкс на распутье - Алан Фостер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 158

— Мы не отступимся от своих намерений, — сказал третий лжегрузчик. — Операция безусловно пойдет ему на пользу. Мутант превратится в человека, а уж живого или мертвого — это как получится.

Над головой Клэрити прошел нейролуч, и ей пришлось снова пригнуться. Дабис и Монконкви не замедлили с ответом.

— Так он вам нужен? Тогда идите и заберите его, если сможете. — Дабис намеренно дразнил бандитов. — Смотрите, он совсем рядом, у самой лестницы, там, где врезался в стену.

— Заберем, не волнуйся. Мы, конечно, не такие ловкачи, как вы, но в тактике кое-что смыслим. Вы в западне. Мы перерезали все линии связи, закрыли все выходы. Даже мышь не проскользнет наружу. Никто не спохватится и не будет вас искать. Твоя конспирация, Вандерворт, сыграла нам на руку.

— Мы найдем выход, будьте уверены, — зло отозвалась Вандерворт. — И вы, все трое, присоединитесь к тому, кто валяется под лестницей.

— Напрасные мечты! Один из нас сходит за подмогой, а остальные подождут его здесь. В этом наше преимущество. Хватит одного стрелка, чтобы не выпустить вас отсюда.

— Можешь привести сюда хоть сотню кретинов, ни один не пройдет до конца этой лестницы, — пообещал Дабис, который явно не зря получал зарплату.

— А зачем нам подставляться под выстрелы? Газ, которым вы усыпили мутанта, подойдет и для вас. Вы все хорошо выспитесь.

К такому повороту событий Дабис не был готов.

— У нас есть респираторы, — вмешался Монконкви. — Нам не страшен газ.

— Так уж и не страшен? Давайте проверим, это ведь совсем просто. Если, конечно, вы не согласитесь на наши условия.

Инициативу перехватил молодой бандит:

— Эй, вы, с лучеметами! Вы ведь просто наемные стрелки! Как вам идея хорошо заработать?

— Для того нас и наняли, — ответил Дабис.

— И сколько вам платят Вандерворт и компания? Скажите, и мы удвоим ставку. Нет, даже утроим!

— Очень жаль, — в голосе Монконкви действительно слышалось нечто вроде сожаления, — но если мы нарушим контракт, то до конца своих дней не найдем приличной работы. А если доставим клиентов на место назначения, получим солидную премию.

— Вам и так не видать ни новой работы, ни премии! Покойникам заработок ни к чему.

— А может, нам все же удастся заключить сделку? — предложила Вандерворт.

— Какую еще сделку? — с подозрением спросил главарь.

— Вам нужен генный инженер. Для нас же важнее мутант.

Клэрити не верила собственным ушам. Она пятилась от женщины, которую совсем недавно считала лучшей подругой, и остановилась, только уперевшись в стену.

— Извини, дорогая, но ситуация слишком серьезна, и приходится идти на уступки.

Клэрити ответила возмущенным шепотом:

— Я не должна была слушать твои бредни! Флинкс не опасен! Если кто и опасен, так это ты, воплощение зла и продажности.

— Раз ты обо мне такого мнения, то не вижу причин оправдываться перед тобой. — Вандерворт отвернулась и снова повысила голос: — Так что скажете? Вы ведь уже разрушили лабораторию на Тоннеле. Я всего лишь заурядный администратор, к тому же не работаю больше на «Колдстрайп». Забирайте Клэрити и проваливайте.

На этот раз ответила блондинка:

— Нам нужны оба: девчонка и мутант. Торговаться с тобой не вижу смысла — у нас все преимущества. Если сомневаешься в этом, попробуй выбраться отсюда.

— Что ж, можно рискнуть, но тогда кое-кто из вас расстанется с жизнью, — выкрикнул Дабис. — Но было бы куда лучше для всех разойтись без лишних трупов.

Блондинка ответила после долгой паузы:

— Мы обдумаем ваше предложение.

— Только не тяните время, — предупредила ее Вандерворт. — А то мы и правда задумаемся о том, как отсюда выйти.

В эти минуты она, казалось, постарела на несколько лет. Поглаживая сломанную руку, она поймала ненавидящий взгляд Клэрити.

— Ну-ну, милочка, не надо смотреть такой злюкой, — раздраженно пробормотала Вандерворт. — Тебе это просто не идет, а мне — ни жарко ни холодно.

— Знаешь, — сказала Клэрити, — когда-то мне ужасно хотелось стать похожей на тебя. Я восхищалась тем, с какой легкостью ты совмещала науку с бизнесом и всегда добивалась своего, причем без чужой помощи.

— Ты верно заметила, я во всем полагалась только на себя. И намерена продолжать в том же духе. Жаль, что мы расстаемся. Ты все-таки лучший специалист в своей области, но я заменю тебя следующим в списке лучших. Незаменим в данной ситуации только наш молодой человек.

***

Озеро покрылось рябью. Внезапно вода утратила прозрачность; Флинкс больше не испытывал отрешенного блаженства. Он скорее ощущал, чем видел, что Пип с Поскребышем парят неподалеку, и почему-то ему было известно, что их безмятежности тоже пришел конец.

Над поверхностью озера по-прежнему скользили чьи-то силуэты, но от их спокойствия не осталось и следа. Теперь их движения исполнились демонической злобы, враждебности. И тут Флинкс ощутил, что он вовсе не единственное разумное существо в водах странного озера. В его глубинах кто-то шевелился, но это слишком далеко — не рассмотреть. Там, где толща воды была холодной и темной, некто огромный и бесформенный напрягал все свои силы, пытаясь дотянуться до него и высечь искру в его сознании, подобно тому, как кремень при ударе о кремень дает огонь. Силуэты, заполнившие бездну, казались почему-то знакомыми.

Флинкс корчился, рвался из своих невидимых пут. Зеленая масса поблекла, а демонические лица застыли и остекленели. Флинксу казалось, будто он поднимается к поверхности озера, легкий, как поплавок. Однако, всплыв, он не так обрадовался, как испугался. Что-то явно не в порядке. Когда он находился под водой, ничто не затрудняло его медленного, мерного дыхания. Теперь же, вернувшись в воздушную среду, он жадно хватал ртом воздух. Глаза вылезли из орбит, а легкие работали, словно кузнечные мехи. Рядом с ним содрогались в корчах два живых клубка — Пип и Поскребыш.

***

Когда саркофаг на левитационных носилках остался без присмотра, его отнесло к стене, где он натолкнулся на бетонную преграду. Вспомогательный ящик из бежевого прастосплава, в котором находилась система жизнеобеспечения, тряхнуло, и в одном из шлангов для подачи сонного газа возникла трещина. Монконкви наверняка бы заметил ее при очередном профилактическом осмотре, но сейчас он был занят совершенно иным делом.

И вот теперь в трубку поступал воздух, в то время как газ просачивался наружу. Постепенно состав воздуха внутри саркофага приблизился к нормальному. И хотя контейнер был герметичным, он не был звуконепроницаемым.

Вскоре до Флинкса донеслись возбужденные голоса спорящих и звуки перестрелки. Но смотровое окошко было закрыто, и в контейнере царила такая же кромешная тьма, как в пещерах Длинного Тоннеля.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 158
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Флинкс на распутье - Алан Фостер бесплатно.
Похожие на Флинкс на распутье - Алан Фостер книги

Оставить комментарий