Рейтинговые книги
Читем онлайн Взломанные небеса - Эл Робертсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 104

– Ути-пути, иди к папочке! – позвал Фист.

Лис встрепенулся и метнулся в кусты. Зашелестели ветви.

– Пара секунд – и кое-кто составит нам компанию, – предрек паяц.

– Надеюсь, ты готов, – заметил Джек.

– Да тут раз плюнуть.

Компания явилась беззвучно, выступив из сгустившейся темноты в кустах под деревьями. Первым вышел лев – мощный, тяжелый, но грациозный, покачивающий огромной гривастой головой, страшная пасть – черный шрам на окутанной тенью морде. Зверь уставился на Джека с Фистом с охотничьим азартом. Ступив на середину поляны, он улегся и зевнул. Лунный свет заиграл на клыках, они сверкнули, будто языки белого огня среди ночи.

Вторым вынырнул из зарослей тигр – изящный, равнодушный, расслабленный – и каждым движением сулящий гибель. Стальные мускулы играли под шкурой. Лунный свет играл на шерсти, превращал полосы в изорванный, постоянно меняющийся лабиринт. Тигр лег рядом со львом. Из подушечек вынырнули когти, спрятались обратно.

Последним явился медведь – огромная переваливающаяся туша, громко сопящая в ночи. Морда была бледнее шкуры, сероватое пятно, выделяющееся на фоне бесформенной массы. Медведь встал рядом с лежащими хищниками. В Джеке пробудился древний, первобытный страх, безотчетный ужас перед клыкастой и когтистой смертью.

От всех троих веяло угрозой: звери-охранники были в режиме нападения. Любопытно, как они выглядят в более дружелюбном режиме? Джек часто навещал друзей, живших в таких вот корпусах, и видел зверей-охранников, играющих с детьми в саду. Медведи там были большущими и мягкими, львы – горделивыми, но изрядно разленившимися, тигры – мудрыми загадочными клоунами. И каждый из этих зверей наверняка имел про запас мультяшное обличье, теперь собирающее виртуальную пыль в виртуальных кладовках, но готовое придать зверю милый безопасный вид ради детей, которых ему уже никогда не суждено охранять.

«Отлично! – заметил Фист. – Видишь, они не нападают. Значит, протоколы расстройства целеполагания работают. А теперь…»

Слева и справа яростно зашипели – Фист призвал своих пантер. Они родились из памяти, соткались из тьмы, вылились в узкие грациозные тела. У Джека вспотели ладони.

«Я их чуток подшлифовал», – заметил Фист, не замечая, что делается с хозяином.

Паяц сделал больших кошек предельной абстракцией, чуть более конкретными, чем мазки кисти в воздухе, контурами чернее ночи, сотканными из темных полос. Бархатный перелив шерсти, едва угадываемый абрис лапы, вспыхнувший красной искрой глаз, мелькнувший белый сполох клыка… Звери ударили хвостами, зарычали, зашипели и двинулись вперед. Джек вздрогнул.

«Они по-прежнему пугают меня», – признался он.

«Я что-нибудь придумаю, когда сожру этот зверинец», – пообещал Фист.

«Буду очень благодарен».

Три зверя-охранника сидели неподвижно, словно картинки, пока пантеры сновали вокруг.

«Взламываю их», – прохрипел Фист.

«У тебя осталась минута».

«Ничего, успеем!»

Пантера прыгнула на медведя и растворилась в нем. Медведь замерцал, теряя форму, исчез. Затем Фист так же поглотил и льва с тигром. Оставшаяся пантера все так же мерила шагами поляну.

«Теперь они наши?» – осведомился Джек.

«Да. Работают на меня».

«Без дополнительной нагрузки на твой процессор?»

«Да, они по-прежнему на своих серверах. Я лишь перестроил командную структуру, чтобы звери слушались и меня тоже. Если покопаться чуть больше, они смогут появляться где угодно. Призовем их, если понадобится».

«А вдруг заметят, что их призываем мы?»

«Не-а, я поставил барьер, чтобы замаскировать все необычное, – заверил паяц. – А еще…»

Он запнулся. Вдали виртуальный пес завыл на воображаемую луну.

«Ага, в блоках визуального отображения масса всего. Когда улучу минутку, изменю вид пантер. И больше никаких страшных кошек!»

«Спасибо. Нужно сделать еще кое-что до того, как вернется Ато. Мы должны поговорить с Гарри».

«С этим психом? Да ты свихнулся».

«Нужно понять, кто он и что он. Это поможет нам уничтожить Ямату».

«Они одного поля ягоды. А если он на ее стороне?»

«Ты же видел, как они сцепились друг с другом, – напомнил Джек. – Вряд ли он с ней заодно».

«Хм-м-м…»

«Можешь его вызвать?»

«Ну, наверное».

«Тогда давай!»

Фист, ворча, подчинился.

– Ты зовешь – и вон он я! – ухмыльнулся Гарри, как ни в чем не бывало выходя из темноты.

Бывший инспектор был в костюме и длинном темном плаще. Фист переключился в режим глухой защиты. Из пустоты вынырнули пантеры, окружили Гарри. Над поляной раскатился низкий хриплый рык.

– Милые зверюшки. – Гарри протянул руку к одной из пантер.

Та клацнула зубами. Девлин отступил на шаг, вынул их кармана носовой платок и плотно обернул укушенный палец.

– А-а, так у нас острые зубки? – хмыкнул он.

«Я его изолировал, – сообщил Фист. – Говорить безопасно».

– Привет, Джек, – произнес Гарри. – Рад тебя видеть.

«Сканируешь его?» – поинтересовался Джек.

«Ясное дело! Теперь-то я знаю, что ищу: человеческий разум на архитектуре Тотальности, идентичной структуре Яматы».

– И разумеется, я весьма рад, что меня сканируют. Мы же как-никак старые друзья. Какие между нами секреты!

– Ты-то как раз много чего скрыл, – заметил Джек. – Настало время откровенности.

– Я всегда был настолько же откровенен с тобой, как и ты со мной. – Гарри с невинным видом уставился на Джека.

Форстер промолчал.

– И хотим мы, кажется, одного и того же: голову Королевства на блюде и башку Яматы в придачу, – так же добродушно продолжил Гарри.

– Не гони, – посоветовал Джек. – Мы знаем, во что ты превратился. Ты, мягко говоря, не то, чем притворяешься.

У бывшего инспектора вдруг появились в руках сигара и спички. Пантеры шагнули к нему.

– Чего всполошились? – Девлин пожал плечами. – Это обыкновенное курево. Вернее, память о нем.

Огонек спички лизнул кончик сигары, разгоняя тени с лица Гарри.

– Но ведь ты не память Гарри, – заметил Джек. – И фетчем ты никогда не был. Ты нечто совсем иное.

«Джек, я могу его сделать! Разреши попробовать!»

«Фист, тихо. Не сейчас. Только если он вынудит нас».

– Это правда. Я не память, я Гарри. Всегда был и буду. Знаешь, по правде говоря, меня тут вовсе не должно быть. Но я счастливчик.

– Что с тобой случилось? – спросил Джек.

– Можно их убрать? – Гарри указал сигарой на пантер. – Разговаривать гораздо легче, когда тебя не окружают убийцы.

– Охрана остается, – прошипел Фист.

Гарри медленно, со вкусом затянулся. Кончик сигары засветился оранжево-розовым. Ароматный дым поплыл над поляной.

«Впечатляющая симуляция, – прокомментировал Фист. – За ней – серьезные расчетные мощности».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 104
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Взломанные небеса - Эл Робертсон бесплатно.
Похожие на Взломанные небеса - Эл Робертсон книги

Оставить комментарий