Рейтинговые книги
Читем онлайн Седьмая Луна. Декамерон 2 - Андрей Коробов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 125
они, аматоры, многое могли противопоставить убийце, воспитанному убийцами. Альдред пнул стоявшего поблизости, отталкивая назад, и сразу же махнул молотом. Молодчику разломало челюсть, сдвинув резко вбок. Быть может, и шейные позвонки не стерпели удара. Как бы то ни было, ещё один был готов.

Как только освободилось пространство, Флэй снова атаковал с упреждением. Топор бандита застыл в воздухе, раз уж клюв молота проехался поперёк его брюшины, пуская кровь. Без сожаления дезертир выдернул оружие и оттолкнул преступника от себя.

Щелчок ни с того, ни с сего раздался сзади. Альдред глянул через плечо. Его поймал на мушку подоспевший бандит. Предатель мигом юркнул обратно к двери. Раздался выстрел. Где-то над ухом просвистела пуля. Пронесло. Беглец укрылся в срединной комнате, как не бывало.

Останавливаться здесь не стал и сразу же нырнул в соседнее крыло, как хотел. Что удивительно, оно пустовало. Альдред отставил молот за себя и побежал к лестнице, дабы зайти стрелку сзади. Но и тот, хоть и оглушенный выстрелом в узком коридоре, почувствовал его приближение.

Преступник повесил аркебузу на плечо. Его руки заскользили по поясу в попытке нащупать мясницкий нож. Как только пальцы обхватили рукоять, он выскользнул из-за угла на Флэя. Тот прочитал возможный манёвр противника заблаговременно.

Едва бандит показался, сразу же схлопотал клювом в горло. Даже пикнуть не успел. Начал хрипеть, пятясь назад. Флэй крутанул молот, образуя в глотке молодчика воронку и высвободил оружие из пут плоти. Лягнул умирающего и бросился к лестнице.

Кровавая песня не на шутку переполошила Тринадцать. Ренегата встречало пятеро бандитов, что уже поднялись на лестницу. Поодаль столпилось ещё четверо. При виде чужака они начали заряжать аркебузы и поджигать фитили. Впопыхах даже не признали в неприятеле инквизитора, что им попался утром. О том, что дезертир облачился в одежду одного из них, думать им было некогда.

Терять Альдреду было нечего. От доброй схватки он не отказывался — наоборот, остервенело рвался в бой, спускаясь вниз по ступеням. Раз беглец оказался сверху, то имел небольшое преимущество перед бандитами.

Молодчик занёс палаш, но проку от этого оказалось, как с козла молока. Пока он телепался с атакой, ренегат уже подцепил его клювом и протащил голову прямо на перила. От удара по ним пошли вибрации. Ко мстителю подбегал второй. Резко разворачиваясь, Флэй вдарил ему клином в зубы.

В оскале образовались промежутки. Сколько-то зубов упало на ступени. Бандит застопорился, потеряв себя в пространстве и времени. Альдред ещё раз огреб его клином в нос, квася тот в кашу. Бугай разве что отшатнулся на ступень пониже. Рассвирепев, ренегат крутанулся на месте и с разворота смёл амбала. От удара его бычью шею переломало, а череп раскроило и вскрыло, будто переспевшую сливу.

Здоровяка буквально сдуло прочь. Тело покатилось боком по лестнице к ногам стрелков. Оставшиеся три бандита решили осадить молотобойца всей гурьбой. Первый метил порезать беглецу шею. Но тот лихо увернулся, при наклонении дробя тому колено.

Его нога тут же сложилась пополам, а из глотки вырвался надрывный вопль. Вставая, дезертир оборвал затянувшуюся ноту сокрушительным ударом. Боёк вогнал лицо молодчика обратно в череп.

Шестое чувство подсказывало мстителю: быть беде. Альдред отпрыгнул, а палаш второго с противным лязгом опустился на кованые перила.

Флэй и не подумал отступать. Просто опустил ему на руку молот. Ошибка стоила бандиту дорого. Кости показались из-под рубахи, прорезав кожу и плоть. Самый что ни на есть открытый перелом. Вопль невообразимой боли прервался, не успев и начаться. Дезертир подцепил молодчика клювом за глотку и швырнул в сторону его запоздавшего товарища. Тот не удержал готовенький труп, и они вдвоем покатились вниз.

Последний из троицы остался жив, но нажил себе немало ушибов. Их объятия с мертвецом разжались. Так что бандит просто распластался по мраморному полу морской звездой и заскулил, как побитая собака. Жалкое зрелище, но прихвостень Маки ретировался с поля боя как раз вовремя: стрелки уже зарядили аркебузы.

Четыре дула уставились на Альдреда. Он застыл, будто косуля в свете ночных фонарей. А затем раздался оглушительный грохот.

Холл имения заполонил пороховой дым, выедавший глаза и скрёбший трахеи. Бандиты закашлялись, отвлекаясь на гремучую взрывчатую смесь. Рановато вышло.

Каково же было их удивление, когда из сизого заслона показался Альдред с молотом наперевес. Ренегат зарычал, перейдя в контратаку.

Дезертиру хватило ума перемахнуть через перила, раз уж он стоял к ним впритык. Пули полетели куда угодно, только не в него. Воспользовавшись всеобщим замешательством, Флэй уже был тут как тут.

Молот проломил грудную клетку первому. С разворота ренегат снёс голову второму. Кинетическая сила сделала своё дело. Черепная коробка лопнула, будто упавшая с высоты дыня. Обезглавленное тело чуть ли не полукругом сложилось на полу.

— Твою мать, кто это? — завизжал один из стрелков, пятясь.

Было поздно. Мститель вбил клюв молота ему в грудь и, выкорчёвывая ребра, вырвал наружу. Сталь по ходу пьесы коснулась и сердца, вызывая обильное кровотечение. Ещё пара мгновений — и оно остановилось навсегда. Бандит плюхнулся на пол замертво.

Четвертый стрелок собирался было бежать, но Альдред подставил ему под ноги клин. Тот запнулся и рухнул ниц на мрамор. Его челюсти брякнули друг об друга: приземление пришлось и на подбородок. За свою никчёмную, грешную жизнь преступник держался изо всех сил. Он развернулся, хотел было вытащить из-за пояса тесак, но из пороховой мглы выскользнул силуэт Флэя.

Молодчик замешкался, за что и поплатился тут же. Ренегат вогнал ему в глаз кинжал, что выхватил с небывалой ловкостью, почти мгновенно. Лезвие всковырнуло мозг и увязло в нём, как в плавленом сыре. Альдред прокрутил клинок, достал, встряхнул и вернул на место, давая трупу спокойно разлечься на каменных плитах.

В пороховом дыму метались силуэты, будто призраки. Это очередная волна бандитов поспевала сойтись в смертельной схватке с неизвестным карателем. На них Флэй плевал с высокой колокольни. Пока что. Раз у него осталось немного времени, стоило подчистить тылы.

К тому времени последний бандит из пятёрки уже оправился и перестал скулить. Полз к палашу, как мог, лишь бы воздать Альдреду по заслугам. Не тут-то было. Флэй пошёл за ним. Когда половина тела молодчика оказалась на ступеньках, он уже был совсем рядышком. Опускал молот сверху-вниз, прямо на голову бедолаги.

Рука, тянувшаяся к рукояти палаша, опустилась. Потеряв голову, преступник уже ничего не мог поделать в Равновесном Мире. Дезертир поднял молот из кучи кровавых ошметков и размял плечи, выдохнул тягостно.

Казалось, он вернулся в джунгли на Клыках, где за ним носились клинки

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 125
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Седьмая Луна. Декамерон 2 - Андрей Коробов бесплатно.

Оставить комментарий