Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вира посмотрела на замок, где под охраной Децимара спала Каира. Если что-то пойдет не так, то Децимар поможет Каире тайком пробраться из Незатопимой Гавани в укромную бухту в нескольких лигах к северу от города – там их будет ждать Вира.
– Ладно, – сказала Вира. – Начинайте.
Озирис Вард отдал какие-то распоряжения аколитам, которые подошли к чану с драконьим маслом, покрутили какие-то колесики, и машина ожила. Внутри аппарата вращались шестеренки, булькали трубы, а сосновый аромат горящего драконьего масла вытеснил соленый запах моря. За несколько минут огромное количество драгоценного топлива обратилось в дым.
Вард проверил показания каких-то приборов на главной панели аппарата, удовлетворенно покивал и с силой дернул большой медный рычаг.
В отверстиях аппарата гулко грохнуло. У Виры заложило уши, а волны в заливе зарябили, будто вода в луже, когда рядом с ней топает по земле тяжелый сапог.
Аппарат затих.
– Оно сломалось, что ли? – спросила Вира. – Ничего не происходит.
– Происходит, но не здесь, – ответил Озирис. – На каждом построенном мной неболёте творится что-то очень интересное.
34
ДжоланАльмира, на борту неболёта «Дочь времени»
– Я ни к чему не притрагивался! – закричал Джолан.
Они летели уже несколько часов, но внезапно неболёт вышел из-под контроля.
– Он сам по себе изменил курс!
– Не может быть, – сказал Квинн, пристально вглядываясь в приборы на панели управления. – Ты что-то сделал. Неболёты сами по себе не летают.
– А этот летает!
Джолан навалился на штурвал, пытаясь повернуть его в одну или в другую сторону, но ни усилия, ни ругань, ни даже помощь Оромира ни к чему не привели. Штурвал не двигался.
– Педали тоже не поддаются, как бы я на них ни жал. Ничего не понимаю.
– А в каком направлении мы теперь летим? – спросила Сосоне Септимуса.
Он сверился с картами и объявил:
– Мы летим прямиком в Незатопимую Гавань.
– С чего бы это?
Септимус тяжело сглотнул:
– Плохи наши дела.
35
ВираАльмира, Незатопимая Гавань, замок Мальграв
– Зачем ты заставил все неболёты баларской армады взять курс на Незатопимую Гавань? – ахнула Вира, выслушав объяснения Озириса Варда.
– Чтобы не затягивать неотвратимое, – сказал Озирис, изучая показания приборов и подкручивая какие-то ручки.
– Надо спасать Каиру, – заявила Вира.
– Ничего подобного, – ответил Вард.
– Это еще почему?
– Потому что по уставу баларской армии и флота все на борту корабля обязаны носить мундир официального образца. Его не снимают, даже ложась спать. Такая вот предосторожность на случай непредвиденного нападения.
– Ничего не понимаю.
Вместо ответа Вард вгляделся в западный горизонт.
– Вот и прибыл наш первый неболёт, «Дочь времени». Актус Шип приказал ему охранять северное побережье Альмиры. На нем установлен прототип еще одного моего двигателя, который мне очень пригодится в дальнейших исследованиях. – Озирис обернулся к одному из аколитов. – Под каким он номером?
– Фрегат номер семь, – глухо прозвучало из-под маски.
– Семь, – повторил Озирис, изучая кнопки на панели. – Семь, семь, семь…
Он отыскал нужную кнопку и вдавил в нее узловатый палец.
36
ДжоланАльмира, на борту неболёта «Дочь времени»
Раздался громкий звон разбитого стекла, лязгнул металл. Квинн захрипел и упал на пол.
Джолан обернулся. Под телом Квинна растекалась лужа крови.
– Что с ним? – спросил Оромир.
Джолан протянул руку к Квинну, пощупал пульс:
– Умер.
– Как это?
По металлической стене, у которой только что стоял штурман, сползали кровавые ошметки – раскрошенные позвонки и сизые обрывки легких.
– По-моему, его часы взорвались.
Виллем захохотал.
– И что тут смешного? – рявкнул Камберленд.
– Ну как же! Поганого часопоклонника убили его собственные часы.
– Да-да, веселись, пока можно. Между прочим, мы торчим на неболёте, который прямым ходом несется к городу, где нас всех перережут, как только увидят.
Летучий корабль мчался над густым лесом, приближаясь к Незатопимой Гавани.
– А вон там еще один неболёт? – спросила Ико, указывая вдаль. – Он какой-то маленький.
– Это летучий корабль императрицы, – сказал Септимус. – Значит, все правда. Его угнали. Значит…
– Что?
Вместо ответа штурман отошел к большому столу в центре комнаты, приложил капитанский пропуск к какой-то панели и выдвинул длинный металлический ящик, соединенный с десятками проводов и трубочек, ведущих в трюм. Септимус вытащил из механизма сияющий шар и оборвал все провода.
Двигатели в трюме смолкли. Сверху донеслось громкое шипение пара.
– Что ты сделал?
– Отсоединил генератор и выпустил воздухоплавательную газовую смесь.
Несколько минут они летели на парусном ходу, но ветер сменился, и корабль начал резко терять высоту.
– А сейчас мы разобьемся, – спокойно произнес Септимус.
– Ох, ради всех богов, как мне это надоело! – Виллем выхватил из-под нагрудника ракушку. – Сначала лезли вверх по канату, потом летели через всю Альмиру, как стая гусей, а теперь еще и разобьемся? Что за глупые шутки!
– Может, мы удержимся в воздухе? – спросил Джолан. – Педали снова слушаются.
– Это просто остаточная энергия в системе. Неболёт сейчас неуправляем. Но это означает, что Безумец до нас не доберется.
– Какой еще безумец?
– Не важно. Бегите в капитанскую каюту!
– Зачем?
– Там много подушек. Если повезет, кто-нибудь уцелеет при крушении.
Септимус бросился в каюту, и все последовали за ним, но Джолан не мог выбраться из рубки.
– Джолан, быстрее! – крикнул Камберленд.
– У меня штаны за что-то зацепились, – ответил Джолан, отчаянно дергаясь. – Тьфу, баларский мундир мне слишком велик.
Оромир сильными руками подхватил его под мышки и потянул. Ткань затрещала, но не разорвалась.
– Возьми скальпель у меня в кошеле, вон там.
– Какой? – спросил Оромир.
– Да любой!
Оромир выхватил первый попавшийся скальпель и вручил его Джолану. Тот разрезал прочную ткань движениями, которым научил его мастер Морган для снятия доспехов с раненого воина. Застрявшая нога высвободилась, и Оромир вытянул Джолана из рубки.
Рука об руку они метнулись к капитанской каюте.
Корабль рухнул в лесную чащу.
37
ВираАльмира, Незатопимая Гавань, замок Мальграв
– Досадная неожиданность, – сказал Озирис Вард, глядя вдаль, в точку, где только что исчез неболёт. – Судя по всему, он рухнул из-за того, что генератор отсоединили от основной камеры сгорания. Но кто это сделал? Неужели у кого-то не сработали часы?
– Разумное предположение, – просипел один из аколитов.
– Да, конечно. Мы его потом проверим, а пока продолжим.
Озирис нажал все остальные кнопки на панели громадного аппарата. Защелкали драконьи кости, что-то зажужжало.
– Вот и все, – сказал Озирис.
– Что ты сделал? – спросила Вира.
– Форсировал магнитные механизмы часов на новых мундирах, что вызвало мощный выброс энергии, – сказал Вард, озабоченно вытирая пятнышко на одной из кнопок.
– И что это значит?
– Когда все неболёты прибудут в Незатопимую Гавань, нашей самой большой проблемой будет уборка их внутренних помещений.
38
ЭшлинОстров Призрачных Мотыльков, полигон
Когда Симеон вернулся, его перчатка лежала на полу перед клеткой, где сидела Эшлин, скрестив ноги.
Симеон вошел, не говоря ни слова. Его приспешники следовали за ним, сжимая скорострельные арбалеты. Впрочем, Эшлин заметила, что некоторые арбалеты проржавели и были так погнуты, что вряд ли смогли бы выпустить даже один-единственный болт.
Симеон уставился на перчатку:
– Гм, следов починки не видно.
– В ней была нарушена полярность магнита по отношению к центральной системе энергоснабжения доспеха. Мне пришлось всего лишь откалибровать новый магнит и вставить его на место поврежденного.
Система магнитной цепи была невероятным изобретением. В прототипе
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- "Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Романович Роман - Героическая фантастика
- Не люби меня - Мара Вульф - Городская фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Меч Кайгена - М. Л. Вонг - Фэнтези
- Обманка - Вад Капустин - Фэнтези
- Иллюзия убийства I-II. Хищник II - Ричард Франк - Боевая фантастика
- Четыре повести о Колдовском мире - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Лунный Зверь - Игорь Вереснев - Фэнтези
- Фарерские хроники. Часть 1: Родом из Скалистых гор - Ольга Александровна Чечина - Героическая фантастика / Фэнтези
- "Фантастика 2023-96". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Хафф Таня - Боевая фантастика