Рейтинговые книги
Читем онлайн Охотник на воров - Дэвид Коу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 98

— Так и было. Теперь я предпочел бы не оставлять тебя в одиночестве.

Она нахмурилась.

— И это мне тоже не нравится.

Он кивнул, думая о Питче и у него перехватило горло.

— Чародей взял в заложники Холина. Я сумел вызволить его, и себя… но мне пришлось совершить для этого нечто ужасное. После, я побоялся идти домой, и я испугался, что если я не пришел бы сюда, ты была бы следующей.

— Почему ты не поднялся наверх?

— Не хотел тебя будить. Кроме того, я поставил защиту на дверь. Я хочу убедиться, что она держится, и хочу иметь возможность снять ее утром перед приходом Келфа.

— Значит, сегодня вечером ты был с Элли, — её предположение звучало скорее как утверждение.

— Был. Я принес Холина и…

— Понятно. Полагаю, эта одежда тоже от неё.

Итан почувствовал, как его щеки зарделись румянцем.

— Каннис, я весь промок до нитки. Я…

Она подняла руку, заставляя его замолчать. Затем она наклонилась и быстро поцеловала его в губы.

— Я сказала же, что понимаю, — прошептала она. — Ты был с Элли, и вместо того, чтобы оставаться там, ты пришел сюда.

— Да, её рагу просто ужасно.

Каннис толкнула его в здоровую руку, сверкая глазами и в то же время улыбаясь.

— Твоя одежда мокрая, — говорит она, аккуратно дергая его за рубашку. — Пойдем наверх и снимем её.

Он перехватил её взгляд.

— Я не ради этого сюда пришел.

— Знаю, — она взяла его за руку и вновь потянула.

Однако он не встал.

— Хорошо, но сначала поговори со мной.

Ее улыбка погасла, хотя она продолжала держать его за руку.

— Что такого ужасного ты сделал?

Слеза скатилась по щеке, потом еще и еще.

— Мне пришлось использовать убийственное заклинание, чтобы уйти, у меня не было выбора. Мне пришлось… убить Питча, — он отвернулся и из его груди вырвался стон. — Он появился как раз вовремя. Как будто знал, что нужен мне.

Он закрыл лицо рукой, не в силах сдержать слез.

— О-о, Итан, — сказала она, и голос надломился на его имени.

Она опустилась на колени рядом с ним и провела свободной рукой по его волосам. Он знал, что она порывается что-то сказать, но отчетливо понимал, что ни какие её слова не смогут залечить его рану.

Они оставались в таком положении несколько мгновений, пока Итан не взял себя в руки. Наконец, он глубоко вздохнул, чувствуя себя слишком усталым, чтобы подняться по ступенькам в комнату Каннис. Если бы в этот момент сквозь его оберег прорвался чародей, то Итан был бы беспомощен в схватке с ним.

— Пошли, — сказала Каннис, вставая и дергая его вновь за руку. — Тебе нужно поспать.

Он кивнул и позволил ей вести его вверх по лестнице к себе в постель.

Он плохо спал. Сон его тревожили странные мрачные видения. В какой-то момент ему приснилось, что он снова боролся с колдуном. Жгучая боль сдавила ему грудь и голову, и была настолько сильной, что он, закричав, проснулся сам и разбудил Каннис. Она обняла его и пела ему, пока он, наконец, не уснул. Однако худший сон пришел к нему позже. Он был в переулке Купера, идя в направлении лавочки Генри. Посреди улицы стояла Шелли, уставившись на него своими бледными глазами и оскалив зубы. Итан назвал ее по имени и присел на корточки, протягивая руку для того, чтобы она его обнюхала. Но она зарычала, шерсть на ее спине и шее встала дыбом. А затем она повернулась и потрусила прочь.

Итан проснулся с болью в груди, которая, он боялся, никогда не уйдет. Он был один, хотя слышал как Каннис двигалась на лестнице. Сквозь закрытые ставни просачивался дневной свет, а снизу доносился аромат жаренного бекона. Он понимал, что должен вставать; он уже и так долго проспал. Но он не мог заставить себя пошевелиться до тех пор, пока дверь не распахнулась и Каннис просунула в комнату свою голову.

— Я хотела дать тебе поспать, но Келф уже здесь и он не может войти. Я сказала ему, что дверь заклинило, и я пытаюсь её открыть, но он уже становится подозрительным.

Итан сел, провел рукой по волосам.

— Я сейчас спущусь. Который час?

— Рано еще. Прошел час-другой с рассвета. Извини.

— Не надо. У меня есть чем заняться. Тем, что не может ждать.

У Итана вошло в привычку оставлять в шкафу Каннис сменное белье и одежду. После того, как она спустилась в таверну, он порылся и нашел: бриджи, белую рубашку и коричневый жилет, даже пару чулок. Его сапоги были еще влажные, но сменной пары не было. Он осмотрел свою руку, которая была покрыта свежими шрамами из-за всего того колдовства, которое ему пришлось творить последние несколько дней, и посетовал, на имеющуюся заколдованную дверь. Вспомнив про Дженнин коровяк, он достал мешочек из кармана мокрой одежды, которая лежала в куче на полу у двери Каннис. Затем он пошел в таверну.

— …Да сломай ты её уже, потом починим! — услышал он, как разорялся Келф по ту сторону двери, когда спустился вниз.

Каннис взглянула на него, широко раскрыв глаза.

— Нет, Келф! — крикнул Итан. — Думаю я смогу совладать с дверью.

— Итан! — сказал бармен. — Чего ты сделал с этой проклятущей дверью?

— Да, я и сам не знаю, дай мне минуту.

Ему претила даже сама мысль об использовании хотя бы одного листочка коровяка для этого, но ему не хотелось пускаться в объяснения с Келфом, почему у него засучен рукав и зачем ему нож.

— Экстегимен экс вербаско эвокатум. — Снятие оберега, наколдованного на коровяке.

Чувствуя вибрацию волшебной силы и видя Реджи, он смущенно глянул на Каннис, хотя она, конечно, ничего такого не заметила.

Келф еще какое-то время повозился с дверной ручкой и ключом, прежде чем дверь открылась.

— Должно быть, затвор застрял, — сказала он, когда Келф решительно вошел в таверну, сердито оглядев по очереди Итана, замок и Каннис.

Бармен покачал головой, поглядывая на дверь.

— Когда я запирал дверь, такого прежде не случалось.

Он снова покачал головой и побрел на кухню. На лице Каннис появилась улыбка, которая тут же исчезла. Она подошла к Итану и поцеловала его в лоб, нахмурившись.

— Ты не очень хорошо спал.

— Да, но я все же поспал. А это уже что-то.

— Поешь что-нибудь, прежде чем уйдешь.

Он последовал за ней к бару, где его уже на тарелке поджидали гренки, жареные яйца и бекон. Он быстро поел и запустил руку в карман за шиллингом.

— Даже не смей, — предупредила его Каннис.

Итан улыбнулся.

— Спасибо.

— Куда ты теперь? — спросила она, лицо её было очень серьезным.

— Собираешься ходить за мной по пятам, чтобы убедиться, что со мной ничего не стрясется?

— Если придется.

Он наклонился вперед, чтобы поцеловать её. Но она положила руку ему на грудь, останавливая его порыв.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охотник на воров - Дэвид Коу бесплатно.

Оставить комментарий