Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сидите, — приказала я, хотелось сказать мягко, но вышло властно, и мужчина не посмел ослушаться.
А красив у Дариолы брат. Пусть и немощен пока, и выглядит откровенно больным, но, когда выздоровеет… Оба они красивы, и королева Нармада и ее брат. И мы с девушкой действительно немного схожи чертами лица, фигуры чуть отличаются, у меня грудь пышнее, а волос у нее того светлого рыжего оттенка, что с моим золотым по темноте легко спутать. Вот почему тогда на дороге Авеш и Шева меня за не приняли. Глаза правда, что у нее, что у ее брата теплого орехового цвета, даже удивительно, чаще рыжеволосые зеленоглазы.
— Давайте отбросим официальное обращение. — Я присела рядом с Дариолой и погладила Родрика по макушке. Ребенок был сонным, а все равно отреагировал на мое прикосновение улыбкой. Мимолётной, но все же… — И познакомимся.
— Граф Ксандер Истрийский к вашим услугам, Ваша светлость. Мы очень благодарны вам за наше спасение и клянемся…
— О клятвах поговорим позже. — Оборвала его речь. — Я Анастейза, герцогиня Дарремская, в девичестве Моррисон. И предлагаю обращаться друг к другу по именам. Давайте хотя бы на время забудем о титулах?
Дариола едва слышно выдохнула, она начала расслабляться, хотя нет-нет, а все равно кидала на меня взгляды больной фанатички. Я прекрасно понимала, чем они вызваны. Бесили ли меня такие взгляды? Скорее воспринимались мной как неизбежное зло. Я для этой девочки действительно наместник богини…
— Я не достоин такой чести, — пылко заявил Ксандер, — вы…
— Прошу вас. Ксандер, я такой же человек, как и вы. Из плоти и крови. И пусть мой титул выше вашего, но думаю, мы смогли бы стать друзьями. Мне нужны друзья, а вам?
— Я… я с радостью принимаю вашу милость, — впервые заговорила Дариола. — И не смела мечтать о таком предложении, благодарю вас, Анастейза?
— Верно, — я улыбнулась и тронула ладонь девушки. — Родрик уснул, думаю, стоит уложить его в кроватку. Ему наши разговоры ни к чему, а голоса могут и разбудить.
Я улыбалась, глядя на ребенка, и думала об Илиасе. Подружатся ли? Все же какой-никакой, а ровесник, и по статусу ему подходит. Мне-то вообще все равно, играй мой ребенок с детьми крестьян (чему я препятствовать не стану), но по местным меркам это даже хуже, чем моветон. У будущего герцога должен быть подходящий партнер по играм.
Пока Дариола передала сына нянькам, пока вернулась, прошло минут десять. Все это время Ксандер молчал и разглядывал меня. Не открыто и дерзко. А так, аккуратно, при этом стараясь не встречаться со мной прямым взглядом, но оценивая. Не знаю, что он там думал, глядя на меня, однако мужчина становился смурнее.
— Итак, предлагаю не ходить вокруг да около. Я хочу знать, что именно с вами произошло.
Ксандер нахмурился сильнее и посмотрел на сестру. Я вздохнула. Он оберегал ее от всего, что могло причинить ей боль. Оберегал и даже спас. Но если парень сейчас заявит, что женщинам не нужно лезть в это дело, что мы не должны знать про все ужасы… Я его стукну.
— Я сильная, Ксан, ты же знаешь. И ребёнку не навредит. Поверь…
— Ребенку? — брови мужчины взметнулись к волосам. — Ты?!
— Да…
Я усмехнулась, надо же, сохранила беременность в тайне от брата. Хотя они давно уже пришли в сознание и о многом могли поговорить, да и жрецы с ними беседовали, поддерживали. Я молчала, давая возможность Ксандеру осмыслить услышанное и как-то отреагировать на то, что Дариола скрыла эту весть.
— Я рад тому, что у меня будет еще один племянник. — Улыбка на лице мужчины была широкой, искренней и радостной. Он действительно был этому рад. — Ты молодец, что скрыла это. Боюсь, если бы меня поймали, не уверен, что смог бы сохранить твою тайну…
— Ксан, я!
— Ты повзрослела, Рио. Что ж… Что именно вы хотите узнать, Анастейза?
За долю секунды выражение лица Ксана изменилось. Он больше не был расслабленным, наоборот, мужчина стал серьезным.
— Я хочу знать все, что стало известно вам о короле Нармада. Также меня интересуют ваши дальнейшие планы. Зиму вам придется переждать у меня, я не смогу отпустить Дариолу в дорогу, слишком неподходящее время, да и вам, Ксандер, стоит отдохнуть и излечиться. Но по весне, если вы захотите, то я дам вам сопровождение для того, чтобы вы отправились ко двору Амстартена.
— А если мы не захотим? — спросила девушка. — Что, если я хочу остаться с вами не только до весны?
— Рио, нельзя доставлять еще больше хлопот нашей спасительнице. Мы, к сожалению, несем угрозу тому, кто будет нам помогать. А Его величество узнав о том, кто ты и твои дети, сможет нас защитить…
— Допустим, на моих землях вы в полной безопасности. И я не завидую тому безумцу, который решит напасть на герцогство Моррисон. Но об этом позже. У вас будет вся зима для того, чтобы решить хотите ли вы уехать или остаться. Сейчас меня больше интересуют планы Нармада и его Черного Короля.
— Черного? — удивленно переспросил Ксандер.
— Цвет его магии черный. Отсюда я и дала такое прозвище.
— И не ошиблись, — мужчина сжал кулаки. — Война грядет, Анастейза и я не уверен, что кто-то сможет противостоять той силе, что уже собрал… Черный Король.
Я едва уловимо улыбнулась, есть или нет, а все равно придется, если жить хочется. А мне хочется. И желательно жить хорошо…
— У меня нет прямых доказательств, вам придётся поверить мне на слово, однако, уже долгое время Нармад окутан гнилью. Гнилью мертвых богов.
— Мертвые боги? — я впервые слышала о таком.
— Шенмали, Зурар — мертвые боги, несущие хаос и разрушение. Кода-то изгнанные Священной Парой.
Про Шенмали мне уже доводилось слышать, приспешников называют мальдой, причем неважно мужчина ли ее приспешник или женщина. Мальда — озабоченная падаль. Примерно такой смысл. Падалью тут демонов кличут… а вот про Зурара мне никто и ничего не рассказывал. Да и память Стейзи молчит. Почему? Даже вот про ребенка священной Пары известно, а про какого-то Зурара — ничего.
— Вы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Черный феникс (СИ) - Любимка Настя - Любовно-фантастические романы
- Долг феникса (СИ) - Любимка Настя - Любовно-фантастические романы
- Герцогиня (СИ) - Кира Воллеф - Любовно-фантастические романы
- Свадебные дары дракона (СИ) - Любимка Настя - Любовно-фантастические романы
- (не) Желанная для генерала-дракона (СИ) - Лисина Василиса - Любовно-фантастические романы
- (не) Желанная для генерала-дракона - Василиса Лисина - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Проклятая герцогиня (СИ) - Смольская Майя - Любовно-фантастические романы
- Желанная для вампира (СИ) - Зимина Юлия - Любовно-фантастические романы
- Мой любимый менталист - Шерстобитова Ольга Сергеевна - Любовно-фантастические романы