Рейтинговые книги
Читем онлайн Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание - Леси Филеберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 151
картинка нарисовалась сейчас моим больным воображением.

В общем, рассчитывать, что поцелуи со мной стоят того, чтобы не покидать меня и бросить всё на свете, было нелепо и смешно.

Хотя и грустно… Почему-то…

Ох, кажется, этот дракон всё-таки умудрился здорово потоптаться на моем сердечке. И это плохо. Очень плохо.

— Но я не прощаюсь, — добавил Фьюри. — Мы увидимся в ближайшее время.

Я криво улыбнулась.

Ну да, конечно. Это просто вежливость, не более.

— Подумай серьезно о переводе в другую магическую академию, — продолжал Фьюри. — Я понимаю, что у тебя сессия подходит к концу, тебе важно закончить этот год, но на последний год обучения ты вполне могла бы перебраться куда-то еще… Например, в Лакор. Поверь, от наших академий толку будет больше, чем в вашей. Да и не нравится мне эта ваша "академия благородных девиц имени Тори Уайлдера". Скажу прямо: я не хочу, чтобы ты там дальше училась. Я хочу, чтобы ты ушла оттуда как можно дальше и как можно скорее, — сказал он не требующим возражений тоном. — И я бы для этого сделал все, что в моих силах, — лишь бы ты этого тоже хотела. Я не в праве настаивать и решать твою жизнь за тебя. Но я очень хочу, чтобы на этой неделе ты приняла правильное решение и забрала свои документы из академии. Я не напираю, но если всё же надумаешь что-то менять в своей жизни, то воспользуйся этим.

Он протянул лист блокнота, где было что-то написано изящным каллиграфическим почерком, а внизу стояла витиеватая роспись.

— Что это?

— Моя, хм… рекомендация тебя к лакорскому императорскому двору, — загадочно улыбнулся Фьюри. — Придешь с этой рекомендацией во дворец — и тебя спокойно пропустят и сразу же отведут к лакорскому принцу на аудиенцию. Для таких ищеек, как ты, во дворце всегда найдётся работа.

Я рассмеялась.

— Шутишь, что ли? Ищейка в императорском дворце? Меня никто и никогда в жизни туда не примет!

— Зря так думаешь. Уверен, лакорскому принцу найдётся чем порадовать тебя, — подмигнул Фьюри. — Поверь, хм… к моему слову во дворце прислушиваются.

Улыбочка у него была какая-то ну очень уж лукавая. Хм, в чем подвох?

Я заметила, что Морис с непонятным выражением лица уставился на Фьюри, но ничего вслух говорить не стал. Наверное, очень удивился, с чего бы его кузен был такой щедрый по отношению ко мне. Ну, во всяком случае, я не думаю, что Фьюри направо и налево раздает такие "рекомендации". Выглядела бумажка не особо солидно, но наверняка она имеет какой-то вес в Лакоре, раз Фьюри так говорит.

— Это тоже тебе, — протянул он мне небольшой предмет, который ранее взял у Мориса. — Телепортационный артефакт мигом перенесет тебя к академии, ну или куда ты там пожелаешь в первую очередь наведаться. Он одноразовый, работает в одну сторону.

— Спасибо, — негромко произнесла я, не зная, что тут еще сказать, и чувствуя какую-то невыразимую тоску на душе.

— Надеюсь, ты воспользуешься моей рекомендацией. И, в любом случае, будь уверена, что наша следующая встреча не заставит себя ждать. Надеюсь, она пройдет в более, хм, спокойной обстановке, — усмехнулся Фьюри.

— Да уж, — вымученно улыбнулась я, хотя мне было совсем не весело.

Я взяла в руки артефакт, соприкоснувшись с пальцами Фьюри. Возникло дикое желание погладить его ладонь, сжать крепко, но я постеснялась делать так при посторонних. Ой, подумать только, Белла, чего это тебя на стеснительность пробило?..

Я улыбнулась собственным мыслям, но в следующий миг моя улыбка слетела с лица, когда Фьюри неожиданно перехватил меня за руку и коснулся легким поцелуем моей раскрытой ладони.

— Я буду скучать, — произнес он низким бархатным голосом, не сводя с меня глаз.

Ата-та, господа и дамы, кажется, я снова поплыла. Кто-нибудь может подсказать эффективный способ собраться в нечто адекватное из растекшейся розовой лужицы?

Я хотела что-то сказать, но дыхание вдруг перехватило.

Да и какой смысл что-то говорить? Слова сейчас казались мне лишними. Кажется, я намного больше сейчас говорила взглядом, душой. Сердцем.

Однако одним касанием губ ладони Фьюри решил не ограничиваться. Он неожиданно привлёк меня к себе за затылок и накрыл губы чувственным поцелуем. Я удивлённо охнула и невольно приоткрыла рот, чем Фьюри сразу же воспользовался. Он сходу углубил поцелуй, переплетая наши языки в страстном танце и заставляя меня трепетать от волнения.

Мне было так хорошо в этот момент… Так сладко. А еще почему-то — горячо. В точке солнечного сплетения было очень тепло и становилось все горячее, и я уже не очень понимала, от какого именно внутреннего жара плавилась, — просто от эмоций или от каких-то особенных вспышек магии.

— Это чтобы ты не сомневалась в том, что я буду ждать нашей встречи… очень скорой встречи, — шепнул Фьюри.

— А ты, кстати, так и не вернул мне чулки, — с улыбкой прошептала я. — Все-таки ты тот еще клептоман, правы были сиренофеи.

Фьюри усмехнулся, провел рукой по моим волосам и… и да — по затылку, ноготками, ощутимо. Так, что у меня мурашки побежали по всему телу, и внизу живота потяжелело.

— Одену их на тебя, когда увидимся в следующий раз, — горячо шепнул Фьюри мне на ухо, заставляя меня трепетать в его объятьях, как бабочка на ветру.

Он с явной неохотой отпустил меня и направился к своему кузену, который с чрезвычайным интересом поглядывал на Фьюри и на меня. Я молча смотрела вслед архану до тех пор, пока он не скрылся в воронке телепортации, открытой Морисом. Фьюри напоследок оглянулся, улыбнулся мне, и эта его ослепительная улыбка так и застыла у меня перед глазами.

А потом я просто села на ближайшее поваленное дерево, схватилась за голову, пытаясь справиться с целой бурей эмоций. Ощущая странный неугасающий пульсирующий жар в точке солнечного сплетения. И легкий зуд на запястье левой руки.

Вроде как я должна была бы испытывать облегчение от того, что большая проблема ушла из моей жизни. Лакорский государственный служащий (ну или кто он там на самом деле?) вернулся в свою страну, он в безопасности, и я тоже в безопасности, и теперь могу со спокойной душой вернуться к учебе. Но почему-то от этого совсем не было легче.

Задумчиво посмотрела на записку-рекомендацию.

Моя жизнь круто изменилась за эти выходные. И, кажется, как раньше уже ничего не будет.

Глава 38. О планах и намерениях

[Фьюри]

Морис проложил портал поближе к императорскому дворцу в Лакоре, и уже через минуту мы вошли на задний двор, только тогда я и вздохнул с облегчением. Честно говоря, до последнего опасался,

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 151
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание - Леси Филеберт бесплатно.

Оставить комментарий