Рейтинговые книги
Читем онлайн Темные тайны - Джинни Майерс Сэйн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
любимую Кэйти, и эта скорбь отразилась на страницах книги. Я знаю, что Кэйти прочитала бы эту историю, и она ей понравилась бы, потому что она любила меня. Я так благодарна бабушке Кэйтлин, которую она называла Лапочкой, за то, что та привела плачущую семилетку в мой театр двадцать четыре года назад и навсегда изменила наши жизни.

Было бы упущением не поблагодарить своего университетского приятеля Гарри, который много лет назад познакомил меня с болотами-байу южной Луизианы. Вероятно, он никогда это не прочитает, но, если да, я бы хотела, чтобы Гарри знал: мой интерес к аллигаторам не угас.

Примечания

1

Описанные в Пятикнижии бедствия, постигшие египтян за отказ египетского фараона освободить порабощенных сынов Израилевых. – Здесь и далее примеч. пер.

2

От англ. Grey – серый.

3

Прозвище реки Миссисипи.

4

«Три монетки в фонтане» – популярная песня, получившая премию «Оскар» за лучшую песню к фильму в 1955 г.

5

Заболоченный рукав реки, озера или морского залива.

6

Регрессия прошлой жизни – псевдонаучная техника использования гипноза для обнаружения воспоминаний людей о прошлых жизнях или реинкарнациях.

7

Литл-Рок – административный центр штата Арканзас, США. Слово «little» в английском языке означает «маленький».

8

Яркий свет на болоте, который по легенде дезориентирует тех, кто пытается за ним следовать.

9

Каджу́ны – своеобразная по культуре и происхождению субэтническая группа, представленная преимущественно в южной части штата Луизиана.

10

Последний понедельник мая в США – День поминовения, посвященный памяти американских военнослужащих, погибших во всех войнах и вооруженных конфликтах.

11

Верховная жрица луизианского вуду в Новом Орлеане XIX века.

12

От англ. Killer – убийца.

13

Каджунское блюдо, состоящее из белого риса, приготовленного с луком, перцем, куриной печенью и травами.

14

«Говорящая» доска для спиритических сеансов.

15

Разновидность фольклорных оборотней.

16

Кушанье, приготовленное на пару, также (в Луизиане) легкий соус.

17

Креольское острое блюдо на основе риса.

18

Густой суп из стручков бамии.

19

Примерно 32 ° по Цельсию.

20

Национальный парк.

21

Травянистое растение семейства злаковых.

22

Род птиц из семейства ибисовых.

23

Племена потомков двенадцати сыновей Иакова, образовавшие, согласно Священному Писанию, еврейский народ.

24

Самый разрушительный ураган в истории США, который произошел в конце августа 2005 года.

25

Музыкальный стиль, зародившийся в начале XX в. в юго-западных областях Луизианы среди креольского и каджунского населения.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Темные тайны - Джинни Майерс Сэйн бесплатно.

Оставить комментарий