Рейтинговые книги
Читем онлайн Выбор модератора - Алексей Петров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

83

Троллить, троллинг (troll, trolling) — «ловля рыбы на блесну» (английский) — специально созданная манера поведения или общения, расстанавливающая окружающих людей во враждебные отношения друг против друга.

84

Хакнул, хак (hack) — «ломать, взломать» (программистский) — получить несанкционированный, не предусмотренный процессом владельца ресурса, доступ для использования.

85

86

Мессаж (message) — «сообщение» (английский) с контролем получения от отправителя.

87

Оффлайн (off-line) — «вне линии» (программистский) — изначально соединение с оборудованием для его тестирования в специальном тестовом состоянии, позволяющего получить подробное исследование его работы, позднее слово получило самостоятельное и повсеместное значение, как соединение в реальном режиме обычного общения, не требующего немедленного ответа, противоположное значение — онлайн (on-line) — тесты в рабочем состоянии, режим общения через инет, немедленные ответы на вопросы.

88

Гомо Сапиенс (gomosapiens) — «мудрое единение» (латинский), производное от созвучного homo sapiens (человек разумный).

89

Вебинар (web in R (remote (room)) — «сеть в удаленной (комнате)» (программистский) — телелекция по интернет, с удаленным присутствием пользователей на лекции, по сети — специальный формат лекций или конференций для инетсети. Проводится для лиц, заинтересованных в получении подаваемой онлайн информации.

90

ДНК (дезоксирибонуклеиновая кислота или дезоксирибонуклеиновый код) — молекула, находящаяся в каждой живой клетке, состоит из четырех химических соединений, образующих пространственно-комбинированный код, который несет запись информации по планам развития клетки, унаследованного от синтеза или деления материнских клеток.

91

Граф — множество, состоящее из нескольких других множеств. Для геометрического места точек указывает общие зависимости. Для вероятностных процессов — тренд поведения.

92

Сущность — что-то, способное поддерживать определенное состояние в течении некоторого времени.

93

Лакмус (lakmoes) — «выкопанные измельченные лишайники» (нидерландский) — порошок голубого цвета, под воздействие кислотных растворов становившийся красным, первоначально краситель для определения кислот, впоследствии общее название для веществ, применяемых для опытного обнаружения и сигнализации успешности поиска необходимого реагента.

94

Кофе-брейк (coffee-break) — «перерыв на чашечку кофе», во время рабочих будней по заранее составленному расписанию и лимитированный по времени.

95

Кто не с нами, тот против нас — фраза принадлежит философу XIX века Максу Штирнеру, ошибочно приписывается Иисусу Христу, по евангелию от Матфея «Кто не со мною, тот против меня, кто не собирает, тот расточает». Cпециалисты-лингвисты ответственно утверждают, что оригинальный текст евангелия правильно переводится так: «Идущие не за мной, не могут пойти со мной и, собираясь вместе, мы не расточаем».

96

Фифти (fifty) — пятьдесят (английский), от выражения «fifty fifty»

97

Скомпилировал, компиляция (compilatio) — «ограбление» (латинский) — для программы перевод с верхне-уровневого языка программирования, используемого для составления программных кодов, в машинные язык слов — кодов команд процессоров.

98

КАЗ или КАЗПП — от «комната активной записи полицейского протокола». Полицейское помещение, в котором снимаются показания с опрашиваемых, свидетелей, подозреваемых и преступников, с воздействием на эмоциональный настрой опрашиваемых визуальными голографическими образами, температурным режимом и инфразвуком в целях получения достоверной информации и с автоматической фиксацией, полученных данных, в протокол опроса, засинронизированных с датчиками аномальных реакций опрашиваемых на вопросы и образы.

99

Завсетпит — от «заведение сетевого питания», изначально место для подзарядки каров и их мойки, превратившееся в комплекс развлечений для автомобилистов, места обедов, работы из карофисов, свиданий и уединений по взрослому автолюбителей и профессионалов.

100

ДТП — устаревшая аббревиатура от «дорожно-транспортное происшествие».

101

МПУ — от «Муниципальное полицейское управление».

102

Бекап (backupcopy) — «резерв» (программистский) — сделанная заранее копия области данных или программы, часто — процесс создания такой копии.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Выбор модератора - Алексей Петров бесплатно.
Похожие на Выбор модератора - Алексей Петров книги

Оставить комментарий