Рейтинговые книги
Читем онлайн Четвертое измерение. Книга 2-я (СИ) - Владимир Поселягин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 17

Уснули мы под утро, а проснулся я от тихого плача от двери.

Открыв глаза я старясь не потревожить утомленную бурной ночью Агнесс по хозяйски положившую на меня ногу, привстал на локте и посмотрел на дверь, где в открытом проеме стояла Мэри и плакала закрыв лицо ладонями.

— Что случилось? — проснулась Агнесс, и спрятавшись за одеялом с испугом посмотрела на сестру.

— Гадкая-гадкая, он мой!! — выкрикнула Мэри и развернувшись выбежала в коридор плача на ходу.

— В чем проблем? — с легкой озадаченностью спросил я у Агнесс.

Густо покраснев, та стала прикрываться одеялом, явно пытаясь закрыться от моих не скромных взглядов.

— Она в тебя влюбилась, а я… я… я, тожееее, — тоже завыла она в слезах.

«И что у этих женщин за привычка, чуть что сразу в слезы!»- подумал я прижимая хрупкую девушку к себе.

— Я предала ее, — продолжала стенать та.

Через десять минут мне это надоело, да и гормоны возобладали над разумом. Начав ласкать Агнесс, вспомнил про одну религию в Америке.

— Любимая, а я ведь мормон, так что…,- не договорил я, впившись поцелуем в распухшие после ночи сладкие губы девушки.

Сходив и заперев дверь, я вернулся в постель, где мы продолжили постельные игры… хотя нужно сказать что продолжил я, так как Агнесс еще учиться и учиться.

Через час, быстро одевшись, девушка выскользнула из моей комнаты, явно убежав на поиски сестры.

Зевая и почесываясь, я стал приводить себя в порядок. Одевшись и умывшись принесенной горничной водой, подумав про ванную, я спустился вниз, где был небольшой обеденный зал. Поужинав вкусными тостами с домашним сыром, и запив все это кофе, направился на поиски майора, за своим наградными деньгами, так как официальное опознание Джека уже состоялось, о чем мне сообщила официантка.

Как не была осторожна Агнесс, но рану мы тревожили не раз, о чем свидетельствовало не малое пятно крови на бинтах, поэтому я решил сперва зайти к местному коновалу, чтобы он осмотрел меня.

— Ну-с молодой человек, это о вас все говорят в форте? — спросил меня доктор, аккуратно снимая бинты. Местный врач оказался довольно неплохо подготовлен в подобных случаях, видно не раз имел дела с огнестрельными ранами.

— Наверное, — ответил я.

— Ну, тогда привыкайте. С той минуты как вы подстрелили Джека, вы знаменитость, — сказал доктор снимая последний бинт.

Мне пришлось почти полчаса ждать, пока доктор чистил и зашивал рану, и это практически без наркоза, от настойки опия я сам отказался, решив что потерплю.

После, ни о каком майоре речи уже не шло, лишь бы до комнаты доползти. Отказавшись от помощи доктора Пэрри, помочь дойти до своей комнаты, я вышел из его кабинета.

Морщась, я изображал улыбку, пока осторожно шагал до гостиницы.

«Какая все-таки это болезненная вещь, слава!»- думал я вздрагивая от очередного дружественно-восхищенного хлопка по плечу. Подойдя к двери гостиницы, я обернулся и помахал зевакам, которые ревом встретили мое приветствие.

Как я дошел до комнаты уже не помнил.

Проснулся я от сильной жажды, которая буквально высушила меня изнутри. Открыв глаза, я несколько секунд недоуменно смотрел на беленый известкой потолок, с мелкими трещинами на нем. Повернув голову, я посмотрел на лежащую справа Агнесс, на левой стороне лежала и тоже посапывала носиком Мэри.

Пытаясь не разбудить это сонное царство, я осторожно сполз на подножие кровати, и аккуратно ступив босой ногой на холодный пол, тихо скрепя половицами приблизился к графину с питьевой водой.

Допив второй стакан, я задумался, и налил третий.

— Ты проснулся, — не то остужающее, не то вопросительно сказала Мэри. Спустив ноги на пол, она села она на кровати и из под выбившейся челки посмотрела на меня.

— Проснулся, пить захотелось, — ответил я ей.

— Доктор так и сказал, что у тебя будет сильное обезвоживание из-за потери крови, и велел поставить рядом с кроватью графин с водой.

— Хороший доктор, — кивнул я, допив стакан.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила у меня Мэри, расталкивая Агнесс.

Несколько секунд я замерев мысленно обследовал себя. После чего ответил с некоторым удивлением:

— Как ни странно, но достаточно хорошо. Пить хочется, это да, несмотря на полный желудок, да и повязка несколько тугая, а так нормально. Вот только не помню, как я дошел до комнаты.

— Ты и не дошел, это мы тебя с мистером Киллером принесли. Ты у лестницы упал, — ответил Агнесс.

— С кем? — озадачился я.

— Принесли? Мистер Киллер, он главный в гостинице.

— Ааа, понятно. Что нового в мире пока я спал? Кстати сколько я спал?

— Ты упал вчера утром, сейчас тоже утро, значит ты спал целый день.

— Сутки значит, — задумчиво протянул я. И тут же вспомнил о своих вещах, которые насколько я знал, лежали на складе хозяина местной конюшни Сэма Виткинса, у которого мы оставили своих лошадей.

— Кстати надо узнать как там мое имущество поживает, — сказал я, но сперва пригласил девушек на завтрак, решив хорошенько отблагодарить их. Во время завтрака я с интересом рассматривал девушек сидящих передо мной. Первое что привлекло мое внимание, это их одежда. Судя по виду она у них была парадно-выходная, но не смотря на это она была довольно заношенной, девушки были явно не из богатой семьи.

Мысленно прикинув, сколько стоит местная одежда, я достал из кармана деньги и не только заплатил за завтрак, но и дал по сто долларов им на замену гардероба, даже не думая слушать возражения.

Наши отношения еще не совсем были мне понятны, но я пока не торопил их, решив плыть по течению.

Отправив девушек за покупками я занялся деньгами, оружием и лошадьми, начав с денег.

Майор, когда я зашел к нему, сперва озаботился моим здоровьем. Получив ответ, что пока все хорошо, я спросил на счет банды Джека.

— Видели их неподалеку. По форту начал гулять слух, что Джек, не просто так оказался у сгоревшего каравана. Мол у него при себе была куча денег, которые он увел у своих подельников, — ответив на насмешливый взгляд своим, полным негодования взором, я возмущенно ответил:

— Да если бы там были деньги, я разве оказался бы тут? Да я бы даже не заинтересовался ценой за голову Джека. Кстати сколько у него денег было?

— Больше двухсот тысяч золотыми монетами, — ответил майор, едва заметно усмехнувшись.

Получив от майора чек на требуемую сумму, я сходил к казначею, и получил наличку практически опустошив кассу. После чего занялся лошадьми, решив с оружием разобраться завтра.

С Чернышом все было в порядке. Посмотрев, как он стоит в загоне с таким довольным видом, что я невольно позавидовал его беззаботности.

— Так вы хотите продать лишних лошадей? — спросил хозяин конюшни мистер Виткинс.

— Да, кроме вот этого Зверюги, коня Веселого Джека, моего Черныша и вон тех двух кобыл для закладных. Остальные две меня не интересуют.

— Покупателей будет найти трудно, — задумчиво сказал Виткинс, осмотрев обе лошади, явно пытаясь снизить цену.

— Мы не торопимся. Когда будет следующий караван?

— Через месяц, — ответил, что-то прикинув, Сэм.

— Воот, времени навалом. Продавайте. Кстати, а где можно купить фургон и мулов?

— Так у меня и можно, как рас два в запасе стоят. Пойдемте это на задней площадке конюшни, — замахал рукой приглашая пройти за ним Виткинс.

Осматривая фургоны, я спросил у Виткинса:

— Странный фургон, это что у него бока железом обшиты?

— Заказал один покупатель, оплатил аванс, а за заказом так и не вернулся. Видно не понадобился.

— Ага, — сказал я залезая под фургон. Решив отложить покупку фургона до определения нужен он мне или нет, я попросил попридержать фургон.

После чего направился в гостиницу, на ходу осматривая форт, до этого мне было как-то не до того.

Форт был немного странным. Мало того что он был обнесен бревенчатым частоколом, по прибитым площадкам которого ходили часовые, так он был такого размера что в него вмещалось больше четырех десятков домов. Гарнизон форта состоял из пяти рот, двух пехотных и трех кавалерийских, а также двух артиллерийских батарей. Погуляв туда-сюда по форту изучая его во всех отношениях, при этом постоянно отвечая на дружественные приветствия незнакомых мне людей, как вдруг заметил взгляд. Именно взгляд. Быстрый и оценивающий, так смотрят на свою жертву. Пристально посмотрев на парня лет двадцати пяти, который плечом облокотившись стоял и смотрел на меня, я приподнял верхнюю губу показав зубы. Парень пару раз удивленно моргнул, и быстро развернувшись зашагал куда-то в сторону.

«Похоже, что петля затягивается. То, что этот парень из обиженной банды Джека, я уверен на все сто!»

От балласта нужно было избавляться, поэтому оглянувшись я подошел к сержанту который разговаривал с приятной на вид дамой.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 17
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Четвертое измерение. Книга 2-я (СИ) - Владимир Поселягин бесплатно.
Похожие на Четвертое измерение. Книга 2-я (СИ) - Владимир Поселягин книги

Оставить комментарий