Шрифт:
Интервал:
Закладка:
179
Блуждающие огни (лат.).
180
Батавия — голландское название города Джакарта в Индонезии.
181
Лаккадивские острова — группа низменных островов в Аравийском море у западного побережья полуострова Индостан.
182
Фатом — английская мера длины, равная 1 м 83 см.
183
Новая Голландия — прежнее название Австралии, западное побережье которой было открыто и исследовано голландскими мореплавателями в течение XVII века.
184
Баальбек — развалины древнего города в Ливане, где находился храм бога Солнца.
185
Тадмор — населенный пункт в центральной части Ливана, где находятся развалины Пальмиры, столицы одноименного государства, взятой и разрушенной римлянами в 273 г.
186
Персеполь — столица древней Персии. В 330 г. до н. э. Александр Македонский сжег значительную часть города, разграбив его сокровища; в III веке до н. э. был покинут жителями. Все три древних города — Баальбек, Тадмор и Персеполь — упоминаются в поэме По «Аль-Аарааф».
187
…течение ведет нас прямо к Южному полюсу. — По следует здесь за теорией американца Джона Симмса (1742—1814) об «отверстиях на полюсах».
188
Меркатор Гергард Кремер (1512—1594) — фламандский картограф и математик. Главная работа — сборник карт и описаний «Атлас» (1595).
189
Впервые опубликовано в журнале «The Saturday Courier» (Филадельфия) 1 декабря 1832 г. под заглавием «The Bargain Lost» («Проигранная сделка»). Под названием «Бон-Бон» впервые появилось в журнале «The Southern Literary Messenger» в августе 1835 г. Последнее прижизненное издание в журнале «The Broadway Journal» 19 августа 1845 г. в значительно переработанном виде.На русском языке впервые в книге: Э. По. Повести, рассказы, критические этюды и мысли. М., 1885, под названием «Философ Bon-Bon».
190
Перевод Ф. Широкова
191
Когда я в глотку лью коньяк,
Я сам ученей, чем Бальзак,
И я мудрее, чем Пибрак,
Мне нипочем любой казак.
Пойду на рать таких вояк
И запихну их в свой рюкзак.
Могу залезть к Харону в бак
И спать, пока везет чудак,
А позови меня Эак,
Опять не струшу я никак.
И сердце тут ни тик, ни так,
Я только гаркну: «Сыпь табак!» (фр.) (Перев. В. В. Левика.)
Бальзак Жан Луи Гез де (1597—1654) — французский писатель. Его трактаты на античные темы были особенно популярны у писателей-классицистов.
Пибрак Гюи (1529—1584) — французский юрист и поэт.
Эак — в греческой мифологии сын Зевса и нимфы Эгины, дед Ахиллеса. Он славился своей справедливостью, так что даже сами боги приглашали его судьей в своих спорах.
192
Ресторатор (фр.).
193
Тупике Ле Февр (фр.).
194
Паштеты (фр.).
195
О природе (фр.).
196
О душе (фр.).
197
О разуме (фр.).
198
Омлеты (фр.).
199
Фрикандо — жареные кусочки нашпигованного мяса или рыбы (фр.).
200
Литератор (фр.).
201
«Идею Бон-Бона» (фр.).
202
«Идей» (фр.).
203
Ученых (фр.).
204
Афоризмы (лат.).
205
Академия, Ликей. — Близ Афин находилась роща, посвященная аттическому божеству Академу, в которой преподавал свое учение Платон. Ликей получил свое название от сада храма Аполлона Ликейского, где учил Аристотель.
206
…обязан Кант… — эстетика Канта оказала воздействие на формирование романтической концепции искусства Э. По и других романтиков.
207
…не был платоником, не был он, строго говоря, и последователем Аристотеля… — Э. По скептически относился к идеализму Платона и философии Аристотеля; это, в частности, нашло отражение в его книге «Эврика».
208
Фрикасе (фр.).
209
С легкостью (лат.).
210
Георгий Трапезундский (1395—1484) — греческий философ, живший в Италии, последователь учения Аристотеля, автора трактата «Сравнение Аристотеля и Платона» (1523).
211
Бессарион Базилиус (ок. 1395—1472) — греческий философ, вселенский патриарх в Константинополе, последователь учения Платона. Выступил против критики идеализма Платона («Против извращения Платона», 1469), которую вел Георгий Трапезундский.
212
Φρένες (греч.). — Примеч. автора.
213
Горельефа (ит.).
214
Эссе (фр.).
215
Бургундское (фр.).
216
Котдюрон (фр.).
217
Сотерн, медок — французские виноградные вина разного сорта. Медок ценится знатоками невысоко.
218
Катулл Гай Валерий (ок. 84 — 54 до н. э.) — римский поэт, прославившийся любовной лирикой.
219
Дьявольщины (фр.).
220
Святилище (фр.).
221
Поваренка (фр.).
222
Любезная (фр.).
223
Все в целом (фр.).
224
Сочинения Бон-Бона (фр.).
225
На греческий манер (фр.).
226
Библиотека (фр.).
227
Всякой всячины (фр.) в одну двенадцатую долю листа (лат.).
228
Евсевий (ок. 260 — ок. 340) — римский историк церкви, автор богословских и исторических сочинений.
229
Глазунью а-ля принцесса (фр.).
230
Омлет а-ля королева (фр.).
231
Здесь: косицы (фр.).
232
Католический требник (фр.).
233
Игристого (фр.).
234
Напротив (фр.).
235
Реестр обреченных (фр.).
236
Разум есть свирель (греч.).
237
Разум есть глаз (испорч. греч.).
238
Трибун — высшая выборная должность для плебеев в Древнем Риме, существовавшая с 494 или 471 г. до н. э. Особенно большое значение народные трибуны приобрели во II в. до н. э. в связи с обострением классовой борьбы (трибунаты Тиберия и Гая Гракхов).
239
Ils ecrivaient sur la Philosophie (Cicero, Lucretius, Seneca) mais c'etait la Philosophie Grecque. — Condorcet. Они писали о философии (Цицерон, Лукреций, Сенека), но то была греческая философия. — Кондорсе(фр.). — Примеч. автора.
Кондорсе Жан Антуан (1743—1794) — французский просветитель, деятель французской буржуазной революции, автор «Эскиза исторической картины прогресса человеческого разума» (1794), где в главе пятой говорится: «Цицерон, Лукреций и Сенека красноречиво писали на своем языке о философии, но речь шла о греческой философии».
240
Диоген Лаэрций — см. с. 228. Основные сочинения Эпикура приведены полностью в книге Диогена Лаэртского.
241
Вычурны (фр.).
242
Кратин (ок. 490 — 420 до н. э.) — древнегреческий комедиограф, полемизировавший с Аристофаном, который высмеял Кратина в комедии «Всадники».
243
…не у вашего Платона, а у того, у комического поэта… — то есть не у известного философа Платона, а афинского комедиографа Платона (428—389 до н. э.), представителя «древней комедии».
- Юла - Шолом Алейхем - Классическая проза
- Прикосновение к любви - Джонатан Коу - Классическая проза
- Трое в одной лодке, не считая собаки - Джером Клапка Джером - Классическая проза / Прочие приключения / Прочий юмор
- Лолита - Владимир Набоков - Классическая проза
- Случай на станции Кочетовка - Александр Солженицын - Классическая проза
- Господин из Сан-Франциско - Иван Бунин - Классическая проза
- Источник. Книга 2 - Айн Рэнд - Классическая проза
- Орёл-меценат - Михаил Салтыков-Щедрин - Классическая проза
- Вели мне жить - Хильда Дулитл - Классическая проза
- Трагическое положение. Коса времени - Эдгар По - Классическая проза