Рейтинговые книги
Читем онлайн Муж в наследство - Линда Миллер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 82

Регина фыркнула:

— Глупости. Мне нравятся диснеевские мультфильмы.

Джейси не успела ответить — в холле раздался крик. Испугавшись, что начался пожар или что-то еще не менее ужасное, Джейси бросилась к двери и выскочила из номера.

Посреди холла стоял побледневший Крис с вытаращенными от ужаса глазами.

— Я подумал, что ты уехала и бросила меня! — выкрикнул он, увидев Джейси.

Она подбежала к нему, упала перед ним на колени, потому что он был такой маленький, и посмотрела в перепуганное личико.

— Хороший мой, — сказала она, обнимая его и прижимая к себе. — Я никогда тебя не брошу, никогда! И твой папа тоже.

Он плакал, маленькое тело вздрагивало в объятиях Джейси. Она поднялась и, бросив в сторону матери многозначительный взгляд, увела Криса в их номер и уложила в кровать.

— Почему ты так боишься, что тебя бросят? — осторожно спросила она, когда он окончательно улегся. Она сидела на постели, держа его за руку. — Или ты просто скучаешь по папе и миссис Виггет?

— Моя мама меня бросила, — тихо сказал он. — Во мне было что-то плохое.

У Джейси все перевернулось внутри. Она пригладила спутанные, влажные волосы ребенка.

— Нет, дорогой, это не так. Я встречала много мальчиков, и ты — один из лучших. Честно.

— Почему она бросила нас с папой?

Прикусив губу, Джейси несколько секунд обдумывала ответ.

— Не знаю, мой сладкий, — сказала она наконец. — Но я вот что тебе скажу… я вас не брошу… вас обоих. Я никуда не уеду.

Крис кивнул и поудобнее устроился на подушках.

— Наверное, я вел себя как маленький, — сказал он. — Пожалуйста, не говори Томасу-младшему.

— Я никому не скажу, — ответила Джейси, целуя его в лоб.

— Как ты думаешь, у папы все хорошо? И у миссис Виггет, и у Блу?

Джейси улыбнулась тому, что миссис Виггет была поставлена в один ряд с Блу, любимой собакой Йэна.

— Я уверена, что у них все в порядке, — сказала она и мысленно попросила у Бога прощения за то, что покривила душой: она совсем не была уверена в безопасности Йэна и так же, как Крис, рвалась домой.

По крайней мере одно ей стало ясно: она не будет скучать по жизни в большом городе. Аделаида — красивое и приятное место, но усадьба Йэна — это ее дом.

С каждым днем чувство беспокойства, гнездящееся где-то в глубине желудка Йэна, росло. Стояла необычайно жаркая погода, она, казалось, несла в себе угрозу пожара, предзнаменование взрыва.

На третий день после отъезда Джейси Йэн и Том-старший разбирали изгородь между землей Йэна и Джейка, поскольку теперь это было единое владение. Внезапно Йэн почувствовал, как на затылке у него зашевелились волосы. Он поднял голову, сдвинул назад шляпу и посмотрел в страшное голубое небо.

— Ни облачка не видно, — отметил Том, точно прочитав мысли Йэна.

Оба они с ног до головы были покрыты пылью, рубашки промокли от пота. Скривившись, Том погрозил немилосердному светилу: «Отдохни ты», — пробормотал он сверкающей звезде, такой огромной и близкой, что, казалось, можно было до нее дотронуться.

Йэн огляделся: его лошадь и пес Блу, старый грузовик Тома-старшего. Если бы не это, могло почудиться, что мужчины находятся на бесплодной планете в отдаленном уголке вселенной.

— Кого-нибудь ищешь? — спросил Том-старший.

Он не ждал ответа, что было неплохо, так как его и не последовало.

Йэн пожал плечами, взялся руками в перчатках за очередной столб и начал его расшатывать. Он скучал по жене и сыну, вот и все, сказал он себе. Он никогда по-настоящему не разлучался с Крисом, а что касается Джейси, то она заняла место в его сердце и разуме так же, как и в его доме, и ему очень не хватало ее.

Мужчины еще час дружно проработали в полном молчании, вырывая столбы, обрезая натянутую между ними колючую проволоку и укладывая все это в кузов грузовика.

Нарушил молчание Том-старший. Хмыкнув, он сказал:

— Жена припасла холодного пива. Съездим в Корробори-спрингс, выпьем по бутылочке?

Йэн подумал о «Гусе и собаке», где всегда был желанным гостем, и ощутил внутренний протест.

— Она ведь не ждет нас обоих, — возразил он. — Давай вместо этого поедем в поселок.

Том-старший донельзя любезно кивнул и забрался в грузовик.

— Встретимся у тебя, — сказал он, наблюдая, как Йэн садится на коня.

В знак согласия Йэн коснулся полей шляпы.

Через полчаса он переступил порог «Гуся и собаки», Том Макалистер шел за ним следом. У стойки как ни в чем не бывало сидел Ридли Шифлет.

— Значит, ты со мной не едешь? — спросила Регина, когда на следующее утро они вышли из салона красоты.

Они обе подстриглись, уложили волосы и сделали маникюр. Крис был с ними, но на голове у него были наушники — он слушал одну из подаренных Региной кассет.

Джейси покачала головой.

— Более того, — тихо сказала она, — я жду не дождусь, когда вернусь к Йэну. Я так скучаю по нему, что иногда мне кажется, я не выдержу.

Регина вздохнула.

— Гормоны, — сказала она.

Джейси посмотрела на Криса, который громко подпевал никому не слышной песне, и прошептала:

— Оставим мои чувства к Йэну. Ты видела, что было с мальчиком прошлой ночью. Разве я смогу его бросить?

Лицо Регины под маской макияжа заметно смягчилось.

— Хорошо, — прошептала она в ответ, — я согласна, что это будет нелегко… очень нелегко. Но ты не можешь пожертвовать всем…

— Я ничем не жертвую, — вежливо, но твердо перебила Джейси. — Я иногда поражаюсь, как я могла быть такой слепой.

Регина взяла руку Джейси и ласково сжала ее. Она ничего не сказала, но в этом не было необходимости. Ее молчание стоило длинных речей.

Остаток дня они провели, делая покупки, заказали спутниковую антенну, мебель и другие нужные в хозяйстве вещи и вернулись в гостиницу, чтобы пораньше пообедать. Джейси сидела за столом одна — Регина с Крисом пошли в сувенирный магазинчик купить открыток, — когда к ней снова подошел Эндрю Каррутерс.

От удивления Джейси чуть не подпрыгнула.

— Извините, если я напугал вас, — быстро, без запинки произнес Каррутерс, склонив голову в подобии поклона.

У Джейси сложилось впечатление, что он следил за ней, выжидая, чтобы она осталась одна, и она занервничала. Но в следующую минуту она отбросила это предположение, отнеся его за счет тоски по дому и тесных туфель.

— Можно? — спросил он, отодвигая стул.

Джейси кивнула:

— Присаживайтесь.

— Полагаю, ваш муж сказал вам, что Меримбула хочет купить как его землю, так и ту, что принадлежит вам.

Джейси сделала глоток воды. Что такого в этом элегантном, образованном мужчине, что вызывает у нее желание вскочить и бежать от него без оглядки?

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Муж в наследство - Линда Миллер бесплатно.
Похожие на Муж в наследство - Линда Миллер книги

Оставить комментарий