Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На следующий день оставшиеся на борту мятежники потребовали встречи с Флетчером в старой каюте капитана Блая. С трудом разместившись в тесной каморке, чтобы их никто не мог подслушать, они поставили перед Кристианом следующие условия.
Первое. Их новым домом, где они проведут остаток своих дней, должен быть необитаемый, уединённый и труднодоступный остров.
Второе. Желательно, чтобы он не был обозначен на карте.
И третье, самое главное: капитан должен согласиться с желанием команды выкрасть женщин на Таити, иначе все матросы останутся на острове, и будь что будет.
Флетчеру ничего не оставалось, как согласиться с этими требованиями. Первые два после приобретённого опыта на Тупуаи были вполне разумны, а третье диктовалось необходимостью: без женщин невозможно создать жизнеспособную колонию. Только две таитянки оставались на борту — Мауатуа и Дженни с длинным труднопроизносимым таитянским именем, которая простила и опять решила любить Алека Смита
Вечером того же дня на «Баунти» была организована пирушка Попробовать ром из новой бочки в приятном обществе щедрых белых кавалеров на корабль прибыл целый отряд женщин. Проделав всё то, из чего состоит любая попойка с шлюшками, таитянкам предложили заночевать на борту. Небо было звёздным, ночь бархатная. В полночь, обессиленные от рома и любви, женщины улеглись прямо на палубе, а чуть осторожный рассвет стёр первую звезду, над Матаваи подул лёгкий бриз. Оставшаяся немногочисленная команда потихоньку подняла паруса, и «Баунти», словно вор, уносящий добычу, крадучись скрылся в предрассветной мгле.
Одна из таитянок обнаружила вероломство любовников, когда, мучимая жаждой, проснулась и встала попить воды. Судно медленно проходило мимо острова Тетиароа. Издав пронзительный вопль, она выпрыгнула за борт, решив вплавь добраться до далёкого острова. Несколько очнувшихся из угорелого небытия женщин подбежали к борту, но им не хватило мужества последовать за отважной подругой.
Сонных женщин, страдающих тяжёлым похмельем, сбили в кучу. Гардемарин Янг объяснил им, что те женщины, которые понравятся мужчинам, будут увезены жить на новое место, остальных высадят на острове Моореа. Моряки начали выбирать самых красивых и молодых девушек, которые, завывая, плакали, кривили и царапали ногтями свои лица, чтобы показаться уродинами, но такие уловки не помогли. Накануне англичане при свете полной луны заранее хорошо рассмотрели и выбрали себе будущих жён, а кое‑кто провёл уже с ними свою первую брачную ночь.
Заперев избранниц в трюме, мятежники обнаружили на борту ещё четырёх полинезийцев — трёх таитян и вельможу с острова Раиатеа. Мужчины без душещипательных сцен согласились разделить новую судьбу с моряками и тоже потребовали себе женщин. Из девяти оставшихся только три полинезийки были молоды и способны иметь детей. Вождю Тарароа, как представителю знатного рода, выделили персональную супругу, а трём таитянам и двум тупуайцам отдали остальных двух. Шесть пожилых и некрасивых женщин высадили на берег Моореа.
На борту «Баунти» оставалось всего девять мятежников, шесть полинезийцев и тринадцать женщин. Через несколько дней моряки выпустили из трюма смуглых невест, успокоившихся и смирившихся со своей участью.
Тихий океан велик и в то время был ещё недостаточно хорошо изучен. Где на бескрайних водных просторах искать убежища? Где та тихая гавань, что снилась по ночам страждущим странникам?
Кристиан Флетчер развернул карты Тихого океана. В судовой библиотеке было два десятка книг с описанием знаменитых путешествий, в том числе и опубликованные дневники великого Кука.
В одном из английских переводов испанских источников он нашёл отрывочные сведения о двух экспедициях испанского мореплавателя Менданьи. Племянник вице–короля Перу, одержимый духом великих открытий, который дул в паруса Колумба и Магеллана, отправился на двух каравеллах в середине XVI века далеко на запад, в неисследованные воды Тихого океана, намереваясь отыскать легендарную страну Офир, откуда финикийцы привозили мудрому библейскому царю Соломону золото, серебро, слоновую кость, обезьян и павлинов. Через два месяца пути на 7° южной широты Менданья открыл несколько крупных островов. Испанский мореплаватель не сомневался, что ему удалось найти копи царя Соломона, хотя золота на архипелаге не было. Во время второго своего плавания Менданья открыл Маркизские острова. Флетчер поначалу остановил свой выбор на них.
Продолжая листать фолианты Королевского общества, Флетчер собрал информацию: маркизанцы — полинезийцы, как и жители Таити, но находятся на более низкой ступени общественного развития. При схожести языков существовали большие различия в обычаях и образе жизни. Маркизские острова — это высокие горы, плодородных долин там не так много, как на благословенном Таити, маркизанцам приходится в поте лица добывать себе пропитание, возделывая узкие полосы плодородной земли, зажатой скалами и обрывами. Бесстрашный воинственный народ Кровная месть… Обычай: сразить врага и тут же закусить ещё дымящейся его печенью. Большое значение играют родственные связи… И, наконец, Флетчер выяснил, что Маркизские острова посещал капитан Кук. Они достаточно хорошо известны Адмиралтейству, чтобы стать надёжным убежищем.
Тогда, может быть, Соломоновы острова? Сам Менданья не мог найти их во время повторного плавания[55] Многие учёные–географы считали мореплавателя выдумщиком, а Адмиралтейство официально не признавало этих островов[56]. А что если они существуют? Если испанский капитан прав и незаслуженно обижен профессорами университетов? Если земля Соломона реальность, мятежников никто не будет там искать. Тогда вперёд, на запад!
Настойчивый бриз прилежно надувал паруса «Баунти». Обширное водное пространство, миля за милей, исчезало за кормой в пенящейся струе кильватера Через десять дней пути мятежники увидели остров. Часть его была покрыта туманом. Когда в середине дня выглянуло солнце, капитан определил координаты корабля и сверил их с картой. Остров Раротонга лежал на полпути между Таити и архипелагом Дружбы. Навстречу судну вышли на каноэ невооружённые аборигены. Один из них осмелился подняться на борт. Туземец пришёл в восторг при виде перламутровых пуговиц на офицерском кителе Флетчера Кристиан снял мундир и протянул его в подарок, распорядился наполнить каноэ островитян апельсинами, которыми мятежники запаслись на Таити. Туземец схватил бесценное сокровище, вскочил обратно на борт, и тут раздался выстрел. Матросу Мак–Кою спьяну показалось, что дикарь украл мундир капитана и пытался удрать. Сражённый мушкетной пулей, туземец упал в море. Флетчер с бранью набросился на матроса, а островитяне быстро уплыли. Мирные отношения нарушены, а экипажу необходимо запастись домашними животными.
- Пираты острова Торгуга - Виктор Губарев - Морские приключения
- Невидимый свет. Приключенческая повесть - Николай Коротеев - Морские приключения
- Остров Мория. Пацанская демократия. Том 1 - Саша Кругосветов - Морские приключения
- Ночная атака - Ричард Вудмен - Морские приключения
- Попутный ветер в парусах - Анатолий Дубровный - Морские приключения
- Мятеж на «Эльсиноре» - Джек Лондон - Морские приключения
- И вдруг никого не стало - Изабель Отисье - Морские приключения
- Крушение «Мэри Дир», Мэддонс-Рок - Хэммонд Иннес - Морские приключения