Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сердце мое успокоилось благодаря идее о наставлении человечества, и я пришел к выводу, что если мне содействует гений, а судьба дарует свободное время, то напишу историю, достойную смертных, и порассуждаю о тайнах истины загадочным языком35. Да станет это серьгой в ухе мудреца (сахибдил) и бальзамом для его глаз!
Долго я полагал,
Что со знающим и вдумчивым сердцем Могу сокрыть мудрость в поле открытом, Могу дорогие товары пустить на продажу, Могу просветить беззаботных, Могу возродить положение доброй воли.
381 В это время Великий Правитель, Шахиншах Мира, повелел
написать историю его правления. Душа моя обрела крылья, а язык — силу, и я радостно перенес тайны сердца своего из океана души на берег бумаги. Обязанность повиновения была соблюдена, а благодарность за милости частично уплачена.
Хотя желание мое всегда готово с уст сорваться, Всё же исполнится оно, когда настанет время.
Пусть поскорее вдохновенье снизойдет, что облегчает жизнь, И станет украшением моей души.
Большинство авторов прошлого и множество писателей наших
дней, говорящих на одном языке, сыплющих словами в одной манере и демонстрирующих избитые узоры, сосредотачивают всё свое внимание на украшении слов, воспринимают содержание как нечто подчиненное и, таким образом, прилагают усилия в обратном направлении. Они считают размер36 и живописный стиль неотъемлемой частью красноречия и полагают, что проза должна выглядеть как творения поэтов37. Расположение слов38, искусство словообразования39, правила каламбура40 и омонимы41 для них — самое основное. Они растрачивают свои таланты на цитаты (иктибас)42, синонимы (истихилал)43, аллюзии44, изобретение загадок45 и написание похвал46 и генеалогий. Они думают, что причудливые приукрашивания — богатство языка, и пренебрегают важными законами красноречия и красотой духа. Мало кто отступает от старых принципов, когда мчится по духовному полю. Такие считают мелочи и причудливые понятия дичью, загоняемой в данном районе, а туманный стиль и натянутые метафоры, несущие на себе признаки неодобрения больших знатоков, — украшением беседы и не видят
разницы между непривычными неясностями, из которых они вылепливают философский камень мудрости, и первичными47 трудностями познания. Общая толпа авторов пишет лишь то, что истинно и привычно, и открывает рот увещевания против обоих вышеназванных способов туманного изъяснения. По велению сердца, при помощи решимости и силой моей благосклонной судьбы был возведен новый дворец для создания сей благословенной хроники (хумаюн-нама), и повествование обрело новый путь. Творящую руку своеобразного стиля пожали учение мудрости, руководство выбора и сияющих душ. Мой драгоценный камень был передан проницательным знатокам48, и капли влаги оросили пылающие сердца тех, что [бредут] в пустыне изысканий.
Я разбил свой талисман на мелкие кусочки, Но из каждой буквы новую создал.
Знайте, что всякий, желающий видеть меня, Суть жизни моей в этом свитке найдет. Если я — дух сокрытый, то это — тело мое. Если бы я Иосифом был, то это словно плащ его.
Созвали совет для похвалы и осуждения (книги Абу-л Фаз-ла), и еще один базарный день наступил для одобрения и порицания.
Те, кто пошел путем размышления и не стал жертвой традиционности (таклид)49, кто открыл всевидящие очи и принялся (букв. «занялся подметанием») за поиск трогающего душу стиля и изящной
речи и под давлением обстоятельств и длительного времени не дал волю усталости, получили вознаграждение за свой труд и возликовали. Их поздравления утопили меня в поту скромности. Те же, что от недостатка таланта и вождения дружбы с шайкой, заработавшей состояние в старых лавчонках, подняли головы неодобрения, пребывали в дебрях собственного характера. Несведущие критики претерпели муки зависти и опустошили свои сердца и души. Они распустили язык порицания и замарались пылью простодушности.
382
Я — пыль на пути ювелиров, Которые, в отличие от недругов,
Распахнув сокровищницу с драгоценными каменьями, Откроют глаза справедливости50.
Один просвещенный человек был ко мне расположен и относился по-дружески. Наш разговор зашел о книге, и по доброте своей он сказал: «Зачем ты претерпеваешь муки (захват)51, почему пишешь в таком стиле? Найдется хоть один из тысячи, кто прочтет сей славный труд правильно и воспримет наставления новой магии сего метода? От кого ты ждешь необходимого признания Истины? Когда великий мудрец сорвет завесу с твоего труда? Лучше свернуть эти новомодные покровы (скатерти) — и говорить на языке века, и накрыть изобильный стол для большинства!»
Душа моя утешилась его пониманием, и так радостно стало от участия. Благородство его личности заставило меня ответить, и я раскрыл ларец истины: «Есть богатое угощение для обычных гостей. Мною же готовится изысканное лакомство для единственного в своем роде мужа нашего времени. Что мне толпа? Небесное славится, когда благородно преподносится просвещенному правителю. Что
- 7. Акбар Наме. Том 7 - Абу-л Фазл Аллами - Биографии и Мемуары / Древневосточная литература / История / Прочая научная литература
- Над арабскими рукописями - Игнатий Крачковский - История
- Жизнь Льва Шествоа (По переписке и воспоминаниям современиков) том 1 - Наталья Баранова-Шестова - Биографии и Мемуары
- Очерки истории средневекового Новгорода - Владимир Янин - История
- Десять покушений на Ленина. Отравленные пули - Николай Костин - История
- Т. Г. Масарик в России и борьба за независимость чехов и словаков - Евгений Фирсов - Биографии и Мемуары
- Картины былого Тихого Дона. Книга первая - Петр Краснов - История
- Очерк истории Литовско-Русского государства до Люблинской унии включительно - Матвей Любавский - История
- РАССКАЗЫ ОСВОБОДИТЕЛЯ - Виктор Суворов (Резун) - История
- 100 великих достопримечательностей Санкт-Петербурга - Александр Мясников - История