Рейтинговые книги
Читем онлайн Арсанты 2. Линии судьбы - Антон Фарутин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 128
обожгли кожу, пронизывая всё тело морозом и сковывая мышцы. Поначалу Джек даже испытал облегчение, ощущая как его израненная и оглушенная голова приходит в чувство от холодной воды, но когда икру левой ноги свело судорогой понял, что хорошего мало.

Вода бросала их в стороны, но Джек не отпускал старика с силой зажимая его рот своей ладонью. Детектив чувствовал, что Моронию нужен был воздух, но его здесь не было. Вода тащила их тела по какому-то горному руслу, швыряя на отполированные годами стенки. Нехватка кислорода жгла легкие и старик сильно дергался, порываясь открыть рот. Обвив ногами тело антиквара, Джек прижался к нему вплотную, стараясь не дать горному потоку разорвать связку людей. Перед его глазами поплыли разноцветные круги и Стоун понял, что до потери сознания остается всего несколько секунд.

В какой-то момент вода вокруг стала чуть светлее, а значит где-то должен был быть выход на поверхность. Мороний забился в конвульсиях, активно сопротивляясь и сбрасывая руку Стоуна, зажимавшую ему нос и рот. Джек отчаянно вертел головой по сторонам, пытаясь разглядеть в мутном потоке место наибольшего просвета, но течение постоянно крутило их, затаскивая всё ближе и ближе ко дну и не давая сориентироваться. Вскоре тело антиквара дернулось и обмякло, а у самого Джека в груди разгорелся адский огонь. Клетки тела буквально разрывали его плоть изнутри, требуя кислорода. В неистовой попытке спасти свою жизнь, Джек вдруг увидел вдали яркое пятно белого лунного круга и рванулся в его сторону что было мочи.

Вырвавшись на поверхность он сделал огромный сиплый вдох, от которого его голова пошла кругом. Превозмогая себя, он попытался сделать толчок ногами, но его замерзшее тело больше не повиновалось. Мощный поток нёс его словно безжизненную куклу по руслу реки, подбрасывая на камнях и стремительных гребнях бурунов. Сильная волна подхватила его вместе с ношей зажатой в пальцах и с силой швырнула на берег. Устало повернув голову на бок, Джек увидел неподалеку что-то напоминавшее большой черный мешок с белым пятном на конце. В призрачном свете звезд этот образ показался ему смутно знакомым и неприятная догадка резанула сознание. Это было безжизненное тело Хельги.

* * *

Вернувшись в бункер, Оливер Грант застал Пирсона, беседующим с Евой. Девушка пришла в себя, и несмотря на то, что она выглядела бледной и нездоровой, тем не менее доктор Краун была намерена вернуться к научной работе. После того как ей удалось силой мысли остановить взрыв, с неё словно спала пелена того сомнамбулического состояния в котором она пребывала до этого. Получив возможность ознакомиться с первыми записями Кайла относительно параметров кокона, она с интересом принялась изучать их. Оставив ученую одну, глава корпорации подошел к своему помощнику:

– Как дела на поверхности, Оливер? – живо поинтересовался он.

– Всё в порядке, мистер Пирсон. Спидеры патрулируют территорию в западном секторе, остатки роя прикрывают нас с востока. Я отправил несколько человек в горы, чтобы иметь возможность контролировать подступы к базе со всех сторон, а также запросил поддержку нашего спутника для наблюдения за пустыней со стороны каньона. И всё же считаю своим долгом предупредить, что Смит знает эти места лучше нас.

– Смит уверен, что мы погибли в момент взрыва. Так что время еще есть, – спокойно ответил Кайл. – Конечно, он пошел ва-банк, позволив нам проникнуть на базу.

– Это был большой риск для него.

– Безусловно! Но иначе у него не было возможности заманить нас в эту ловушку. – Глава Атлантиса согласно покивал головой. – Надо признать, что если бы не Ева, то сегодня у него были все шансы покончить с нами.

При этих словах оба мужчины посмотрели в сторону доктора Краун, которая присев на корточки, внимательно изучал древнее устройство, сверяясь с показаниями приборов. Сейчас она выглядела вполне обыкновенно – увлеченная, молчаливая женщина, полностью погруженная в разгадку очередной научной проблемы.

– Не волнуйся за нее, Оливер, – тихо произнес Кайл. – Судя по всему кокон каким-то образом повлиял на работу её мозга, проявляя её истинные качества арсанта.

– Он действует как линза?

– Да, думаю такое сравнение уместно, – Пирсон присел на стул и внимательно всмотрелся в лицо Оливера. – В данный момент у меня есть две версии произошедшего. Первая состоит в том, что кокон лишенный других способов защищаться, уловил угрозу и использовал находящихся рядом с ним людей по своему усмотрению. Вторая мне кажется более достоверной и сравнение с линзой является хорошей аналогией. Я думаю, что тесное общение Евы и кокона в последнее время, каким-то образом пробудило спавшие в ее ДНК способности. Более того я думаю, что кокон способен усиливать таланты каждого арсанта!

– И какими силами она обладает? – тихо спросил Оливер, всё еще смотревший на девушку.

– Трудно сказать наверняка, но пару талантов ты думаю уже и сам разглядел.

– Телекинез и телепатия? – предположил шеф службы безопасности.

– Близко, но я бы высказался чуть более широко. Телекинез это ведь умение перемещать предметы на расстояние, в то время как мы с тобой уже дважды стали свидетелями психокинеза, то есть способности мысленно влиять на материю, причем думаю не только на неодухотворенные предметы, но и на живые существа. Я думаю, она как медиум может читать мысли и предвидеть будущее.

– Мистер Пирсон, я хочу сказать, что когда мы жили в Александрии, то я не доложил вам об одном мелком эпизоде. Точнее это тогда он мне показался мелким и не заслуживающим вашего внимания, но в свете последних событий я смотрю на него иначе. – Грант перевел взгляд с Евы на Кайла и четко произнес: – На следующий день после того как доктор Краун ночью работала с коконом в своем номере, мы обнаружили под её окном мертвых птиц. Я полагаю, что уже тогда она начала ощущать перемены в своем организме и возможно она пыталась заглянуть таким образом в их сознание. – Он немного помолчал, подбирая правильные слова, чтобы четче сформулировать зародившуюся мысль. – Я думаю, их мозг не выдержал этого и они погибли. Сэр, я считаю своим долгом извиниться за то, что не придал тому эпизоду должного значения. Если я прав и доктор Краун может так делать с птицами, то возможно она представляет угрозу и для людей.

– Ты молодец, что рассказал мне об этом, Оливер. – Пирсон моментально вспомнил убитого Евой Джереми, однако предпочел оставить эту информацию при себе. – Знаешь, я не думаю, что Ева опасна для людей… Скорее наоборот – это они для нее представляют опасность… Она может предвидеть будущее

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 128
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Арсанты 2. Линии судьбы - Антон Фарутин бесплатно.
Похожие на Арсанты 2. Линии судьбы - Антон Фарутин книги

Оставить комментарий