Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это как-то связано с вашим прибытием в Ореншиль, герр? Я имею в виду ваши поиски, герр. Вы задержитесь в городе? – Томас Ларсон заинтересовался гостем еще больше.
– Держу пари, это и стало причиной вашего посещения и нашего знакомства, – догадался герр Фалк.
– Это правда, господа. Ситуация сложилась удачно. Вы – именно те, кто мне нужен! – С этими словами агент вынул три свитка. На одном было нарисовано мужское лицо с закрученными усами, волосами средней длины и острым подбородком, на другом написан приказ его величества принца Тэдэрика со всеми распоряжениями и разрешениями капитану Джозе действовать как угодно для достижения успеха, а также выписка из личного дела преступника.
– Прежде чем я продолжу… – Джоза понизил голос. – Я хотел бы удостовериться…
– Конечно, конечно. – Оба новых знакомых Джозы положили значки на стол.
Сначала агент из Кронфеста взял значок коллеги Томаса Ларсона, подошел к окну и подставил золотую корону под луч света. Слегка поворачивая значок то в одну, то в другую сторону, он увидел, как полоска света выявляет невидимые до сих пор символы, то ли вырезанные, то ли нанесенные на отличительный знак – Т. Л. Инициалы владельца всегда присутствовали на значках офицеров всех войск Фестунга, поэтому их подделка была заведомо провальным занятием. Кроме того, тот факт, что значки вообще помечены инициалами, оставался одной из главных военных тайн, поэтому если вдруг и появлялась копия офицерского отличительного знака, она непременно была без марки.
– Еще раз приятно познакомиться, герр Томас, – вежливо поклонился капитан Джоза и взял значок Тилльтона Фалка. Снова подойдя к окну, он начал всматриваться в металлическую башенку с тремя зубцами, окаймленную тремя листками, с треугольным щитом в центре. Солнечный зайчик скакнул по комнате и отразил на поверхности щита буквы – Т. Ф.
– Рад встрече с вами, герр Тилльтон, – снова поклонился Джоза. Такова была традиция.
Тилль и Томас, в свою очередь, просветили значок агента Джозы, а после сказали:
– И мы тоже.
– Итак, перейдем к делу. – Джоза сел за стол, и все три офицера склонились над письменами. – Шпиона разоблачил не кто иной, как его величество принц Тэдэрик. Он решил провести чистку среди своих подданных, потому что многие из них, в особенности командиры разных сортов, вели двойную игру против короны с целью наживы.
– Есть какие-нибудь документы, уличающие преступника? – осведомился Томас.
– Нет, герр.
– Согласен, глупо было бы брать их с собой в столь далекое и опасное путешествие… – замялся капитан ореншпильского бюро.
– Вы не поняли, герр. Их нет вовсе. По-видимому, его величество использует какой-то метод, обличающий истинные намерения человека, потому что все обличенные пытались сбежать, сражаться или оскорблять принца во время допроса. Некоторых пришлось умертвить на месте, некоторые сознавались во всем позже, под пытками, в общем, каждый раз сдавали себя с потрохами. Все, кроме одного.
С этими словами Джоза положил портрет Рейнера Северина поверх других бумаг.
– Я уже видел плакаты с этим человеком: королевский гонец прислал нам весть о сбежавшем преступнике и заставил расклеить дорогущие пергаменты по всему городу. Преступник смог сбежать? – прохрипел Тилльтон.
– Да. Нет сомнений в том, что это – шпион и предатель. Мне, конечно, хватает и приказа его величества, но барон Рейнер Северин, ныне обезземеленный и приговоренный к казни через повешенье, совершил множество других преступлений. Того, что при побеге он посмел угрожать оружием его величеству, хватит на три повешения, но он еще устроил диверсию, ища артефакт государственной важности! Очевидно, у барона-крысы с самого начала были сообщники среди черни, и, возможно, даже в духовной среде!
– Что же это за артефакт? – снова спросил Тилльтон.
– Информация засекречена, прошу простить, герр Фалк. Могу лишь сказать, что возможный сообщник Северина организовал кражу этого артефакта, а бывший барон обеспечил подельнику защиту. Подельника, кстати, зовут Ренфилдом по кличке Быстроногий. На него нет личного дела, это простая чернь, мелкий воришка.
– Или он хотел казаться мелким воришкой? – поднял брови Томас.
– Именно, герр Ларсон. Украденный артефакт был строго засекречен, а его доставка организовывалась очень тщательно и предполагала множество отвлекающих маневров, обменов посылками и точек перехвата. На курьера, играющего как раз-таки роль приманки, было совершено нападение! Один из нападавших, надеясь остаться неузнанным, переоделся в курьера, который нес муляж, и угадайте, кто был этот нападавший? Не кто иной, как Ренфилд Быстроногий!
– Да уж, это точно не совпадение! – хлопнул по столу герр Ларсон. – Не исключено, что Ренфилд – шпион брейтфов!
– Именно! Даже попав на виселицу за это преступление, молодой человек сбежал и очень скоро оказался в нужное время и в нужном месте, убил важное доверенное лицо его величества и украл артефакт! Поэтому мне так необходима ваша помощь, господа! Ореншпиль – один из главных портовых узлов Фестунга, и есть вероятность, что преступники появлялись, появятся или ныне находятся здесь. Конечно, весть уже разошлась по стране: Северина не впустят ни в один порт, не пропустят ни через один пост и тем более не дадут уйти с острова, но этого мало! Крыса забилась где-то неподалеку, и нам, господа, предстоит отыскать ее, выкурить!
Местные офицеры, задумавшись, потерли лбы и подбородки.
– И откуда только берутся такие ублюдки? – прошипел Тилль. – Какой же мразью надо быть, чтобы предать родину!
– Скажем так, мотив у барона есть. Я откопал кое-какие бумаги, когда из-за бессонницы пошел искал в архивах дополнительные сведенья, но это, опять же, засекреченная информация.
– Понимаю, – кивнул капитан стражи.
– Я должен извиниться, герр Джоза, – начал вдруг говорить Томас. – Боюсь, все мои люди сейчас очень заняты по непредвиденным обстоятельствам. Я бы и рад оказать вам помощь в столь важном и ответственном деле, но мне попросту некого отправить! Мои люди и так уже прочесывают город, но, увы, в поисках другого человека!
– Так отзовите их! Мое дело – государственной важности!
– Не могу не согласиться, но позвольте все же объяснить.
– Извольте.
Томас еле заметно затрясся, и слово взял капитан Фалк:
– Видите ли, герр Джоза, у нас тут произошло несколько убийств. Крайне неприятный случай. Некий «Дровосек» обезглавил городского судью. Прямо на заседании, герр! Тогда он скрылся так же внезапно, как и возник, а через несколько дней зарубил городского казначея. Я, человек опытный, оставил вместо себя на какое-то время своего двойника, и что же случилось? Бедный Морт, так звали моего близнеца, погиб от рук Дровосека уже на следующий день, а я теперь вынужден скрываться. Сейчас все наши силы направлены на поиски умалишенного убийцы, и мы опасаемся, как бы город не лишился вообще всех должностных лиц!
Джоза опустил голову:
– Так, а в чем проблема? Ваш коронер не сумел его выследить? Может, выследили, но не смогли схватить?
– Ни то, ни другое. Если Дровосек скрывается из виду, то его уже не найти. Один из моих людей как-то долго его преследовал, это и был, кстати, коронер… Тело нашли под вечер. Назначить нового мы пока не можем, потому что в городе практически нет власти: бургомистр
- Боевая единица - Артем Каменистый - Боевая фантастика
- Операция «Сафари»: Разведка боем. Бои местного значения. Огонь на поражение (сборник) - Александр Быченин - Боевая фантастика
- Коловрат: Знамение. Вторжение. Судьба - Алексей Миронов - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
- Стражи Армады. Умереть вчера - Владимир Андрейченко - Боевая фантастика
- Череп мутанта - Виктор Ночкин - Боевая фантастика
- Последний полет «Жар-птицы» - Эдуард Семенов - Боевая фантастика
- Чёрный Ангел - Владимир Игоревич Родионов - Боевая фантастика / Боевик
- Герои небытия. Сказание 1: Пробуждение бездны. - Андрей Булгаков - Боевая фантастика
- Совмещение реальностей - Владислав Глушков - Боевая фантастика
- Гусары, молчать! Том 1. Том 2 - Владислав Мацко - Боевая фантастика / Попаданцы