Рейтинговые книги
Читем онлайн Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие - Патрик Квентин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 104

— Вы просидели до самого отъезда?

— Нет, примерно в половине девятого мистер Вивьен устроил адский скандал.

— Простите, но к тому у меня были все основания. Тысячу раз я предупреждал свою партнершу, что если я объявляю игру первым, она не имеет права пасовать, даже…

— А я, — вспыхнула миссис Спайсер, — тысячу раз терпеливо повторяла, что когда ко мне не приходит карта, я не рискую…

— Извините, что вынужден вас остановить, но разговор принимает слишком технический характер, для меня достаточно факта прерванной игры.

— Да, по причине скандала, в восемь тридцать. Я и Кеннуэй выбрались на палубу. Шел проливной дождь. Марк сказал, что наденет плащ и прогуляется по городу, потом удалился.

— А вы остались?

— Нет, не остался. Вспомнив, что в одном киоске видел свежий номер «Таймса», я решил купить его. Дождь немного утих, я взял плащ, шляпу и палку…

— Приобретенную на Малакке?

— Ну да, на Малакке. Итак, я вышел в город, купил газету и вернулся на теплоход. Минут через десять, наверное…

Чан достал часы из левого жилетного кармана.

— Сколько сейчас на ваших, мистер Тэйт? — быстро спросил он.

Правая рука Тэйта тоже потянулась к карману жилета и вдруг опустилась на колени. На лице адвоката появилось легкое замешательство. Он поддернул левый рукав пиджака и, взглянув на ручные часы, объявил!

— Двадцать пять минут десятого.

— Совпадает, — улыбнулся Чан. — Путешествуя вокруг света, вы, господа неоднократно переставляли время, — спокойно объяснил он. — Я только хотел убедиться, правильно ли вы за ним следили… Очередь мистера Вивьена. Чем занялись вы после неожиданного прекращения игры в бридж?

— Тоже сошел на берег. Немного остыть…

— И конечно, захватили плащ, шляпу и малаккскую палку, — подсказал Чарли.

— На Малакке мы все купили палки, — буркнул игрок в поло. — Я побродил по городу и вернулся на теплоход за несколько минут до отплытия.

— Миссис Спайсер? — продолжал Чарли.

У миссис Спайсер был измученный и скучающий вид.

— Поднявшись от стола, я сразу отправилась спать, — объяснила она. — Этот скандал вывел меня из равновесия. Бридж только тогда можно назвать игрой, доставляющей удовольствие, когда твоего партнера можно назвать джентльменом.

— Так, о мистере Кеннуэе уже начал говорить мистер Тэйт.

— Все верно, я действительно взял свою палочку и сошел на берег. Но скоро вернулся, вспомнив, что еще не читал сегодня мистеру Тэйту. Было начало десятого. К своему удивлению, мистера Тэйта я не нашел. Он появился только в девять двадцать с «Таймсом» под мышкой. Потом я читал ему в каюте, пока он не уснул.

Чарли оглядел оставшихся и спросил, обращаясь к Минчину:

— А вы?

— Сперва позвольте представиться: я Макс Минчин из Чикаго.

— Расскажите, чем вы вчера занимались?

— Да, в общем, и рассказывать нечего. Мы с женой осматривали городок. А поскольку погода была собачья, то направились в кино. Но фильм нам подсунули старый, мы его уже видели год назад в Чикаго, а жене не терпелось заглянуть в магазины, вот мы и пошли. Ходили, ходили, жуть… Грузовика мы не имели, а без его помощи большее количество покупок мы бы все равно не дотащили, вот и вернулись на теплоход. При мне не было ни револьвера, ни палки с Малакки.

Чарли улыбнулся.

— Мистер Бенбоу? — спросил он.

— Та же история, что и с Минчинами, — ответил Бенбоу. — Мы обследовали магазины, хотя после восточных базаров они не производят впечатления. Немного посидели в холле гостиницы и пришли на теплоход бодрыми и веселыми. По-моему, в пятнадцать минут десятого. Устал я смертельно. Понимаете, купил в Гонолулу проектор, а он такой тяжелый…

— Как провела вечер мисс Памела Поттер, я знаю. Остаются еще два человека. Капитан Кин?

Кин откинулся на спинку стула и заложил руки за голову.

— Сперва я наблюдал за игрой в карты, — сказал он. — Просто как зритель.

— А потом? — спросил Чан.

— Едва началась ссора, я вышел на палубу, — продолжал Кин. — Хотел было сойти на берег, но дождь помешал. Тогда я отправился в курилку почитать. Сидел там до самого отплытия, затем спать ушел.

— Сюда кто-нибудь заходил, пока вы читали?

— Абсолютно никто. Даже стюарды.

Чарли обратился к Россу, которого оставил напоследок. Росс тупо оглядывал свою вытянутую ногу. Его палка без резинового наконечника стояла рядом.

— Мистер Росс закрывает список, — произнес Чан. — Я уже слышал, что вы тоже были на берегу вчера вечером.

— Я? Нет, инспектор, я с теплохода совершенно никуда не отлучался.

— В самом деле? А в пятнадцать минут десятого видели, как вы возвращались на судно.

— Невозможно! — Росс поднял брови.

— У людей, которые вас заметили, зрение хорошее.

— Однако вынужден повторить, что я никуда не отлучался.

— Так вы теплоход не покидали?

— Нет. Ведь мне об этом известно лучше всех. — Росс был сама вежливость. — Я поужинал, потом немного посидел в салоне. День у меня выдался мучительный. Ходил много, а с моей ногой… Ну вы понимаете. Словом, она так разболелась, что я уже в восемь лег в постель. Мистер Вивьен, с которым мы вместе занимаем каюту, застал меня спящим и даже сумел не разбудить: он всегда отличался деликатностью.

Чан в задумчивости смотрел на Росса.

— И все же два человека с безупречной репутацией видели, как вы поднимались по трапу мимо них и шагали в сторону кают.

— Позвольте спросить, инспектор, каким образом они узнали меня?

— Ну, в первую очередь, по палке.

— По палке с Малакки, такой же, как у всех…

— И еще, мистер Росс. Несчастный случай, по поводу которого все вам искренне сочувствуют, заставляет вас передвигаться с трудом.

Росс взглянул детективу в глаза.

— Инспектор, вы очень сообразительный человек…

— О, вы преувеличиваете, — запротестовал Чан.

— Ничуть! — Росс улыбнулся. — И готов повторить, что вы очень сообразительны. Придется рассказать вам о небольшом инциденте, случившемся на теплоходе вчера после обеда. — Росс поднял свою палку. — Эта вещь была куплена не в Сингапуре, а в Тахоме два месяца назад, вскоре после несчастья, происшедшего со мной. Там же я приобрел и резиновый наконечник. С ним было удобнее ходить, да и палка не царапала пола. Вчера, вернувшись на теплоход около пяти, я разрешил себе подремать в каюте. А когда встал и отправился вниз обедать, почувствовал какой-то дискомфорт. Сначала я ничего не понял, но через минуту сообразил, что моя палка стучит. На ней не было резинового наконечника. Кто-то его снял! — Он помолчал, а потом опять продолжил: — Помню, вскоре пришел Марк Кеннуэй. Я все ему рассказал.

— Это правда, — вмешался Кеннуэй. — Мы еще вместе прикидывали так и сяк. Я тогда предположил, что кто-то решил подшутить.

— Но теперь я понимаю, что шуткой здесь и не пахло, — серьезно заметил Росс. — Виноват некто, прекрасно запомнивший, что палка моя не стучит.

Все молчали. В дверях появилась миссис Лейк, она быстро подошла к Чану. Детектив встал.

— Что я слышу! — воскликнула старая дама. — Бедный инспектор Дафф!

— Он не тяжело ранен, — заверил Чан. — Уже поправляется.

— Слава богу! Рука убийцы начинает дрожать. А вы с нами, как заместитель Даффа?

— Да, но весьма недостойный, — поклонился Чан.

— Достойный, достойный, зачем так? Вы разгадаете загадку. Я уверена.

— Вы как раз вовремя, — сказал Чан. — Ответьте, пожалуйста, на вопрос. Вчера вечером я подбросил вас до теплохода. Вы сидели на палубе вместе с мисс Поттер и видели туристов, возвращающихся на судно. Мистер Росс среди них был?

Старая дама внимательно посмотрела на Росса и тряхнула головой.

— Не знаю…— ответила она.

Чан искренне удивился.

— Как не знаете?

— Вот так.

— Но, моя дорогая! — вмешалась Памела Поттер. — Припомните: мы сидели у самого борта, и мистер Росс прошел мимо.

Миссис Лейк пожала плечами.

— Хромающий человек с палкой действительно проходил, правда. Я окликнула его, но он не ответил. А мистер Росс человек вежливый. И потом…

— Да, да? — заинтересовался Чарли.

— И потом, мистер Росс носит палку в левой руке, а вчерашний человек держал ее в правой. Потому я и не уверена, был ли он Россом.

Наступила тишина. Росс взглянул на Чарли Чана.

— Что я вам говорил, инспектор? Вчера вечером я теплохода не покидал.

— Вы хромаете на правую ногу…— Чарли Чан задумался.

— Да, тот, кто этого не испытал, может решить, что палку я стану носить в правой руке. Однако в левой удобнее. Я лучше сохраняю равновесие и могу двигаться быстрее. — Он посмотрел на Чана. — Даже самые ловкие преступники где-нибудь совершат ошибку. Верно? Вот вам пример. У кого-то хватает ума стащить мой резиновый наконечник, но второпях он забывает обратить внимание, в какой руке я ношу палку.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 104
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие - Патрик Квентин бесплатно.

Оставить комментарий