Рейтинговые книги
Читем онлайн Кровавый круиз - Матс Страндберг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 112
реагирует. Публика продолжает танцевать как ни в чем не бывало, пока в воздухе не распространяется ужас. Так много людей напуганы наверху. Их сердца бьются чаще. Каждая секунда, пока Дан старается сдержать инстинкт, кажется ему невыносимой пыткой. Он видит на балконе тело женщины в тонком платье. Ее лицо оказывается прижатым к стеклу балюстрады с другой стороны. Оно кажется изуродованным и плоским. Виден только один ее глаз. Он смотрит вперед невидящим взглядом, на белке один за другим отражаются все цвета светомузыки. Потом он видит девочку в пижаме у балюстрады. Какой-то мужчина пытается схватить ее сзади. Дан слышит, как он что-то кричит по-итальянски. Девочка вырывается из его рук, одно ее плечо вывихнуто, она выгибается всем телом, щелкает вокруг себя зубами. Тело женщины в тонком платье все еще полно крови. Она течет по полу, капает на танцпол. На лице одной их танцующих девиц кровавые брызги, но она продолжает танцевать, ничего не замечая. Кровь. Дан жаждет крови. Он больше не может ждать и подходит к барьеру. Открывает рот и запрокидывает голову. Чувствует, как густые теплые капли капают на язык. Текут прямо в горло.

Девица в кружевном платье смотрит на Дана и не может понять, что происходит. Она скользит взглядом вверх. Видит лежащее там тело. Орет, хватается за стоящих рядом людей. Кто-то кричит: «Это Виктория, это Виктория, моя подруга, о, господи, Виктория…» Кто-то указывает на Дана. На лестнице раздается громкий топот тех, кто пытается убежать с балкона. Чье-то тело падает прямо в центр на танцующих девушек. Раздается звук ломающихся костей. Все больше людей кричит. Крики снизу и сверху сливаются в один. Дан больше не может терпеть. Принюхивается. Хватает первое попавшееся разгоряченное тело рядом с собой.

Филип

В баре «Старлайт» Филип кладет телефонную трубку. Смотрит на нее полсекунды. Пытается осознать услышанное.

Голос Мики звучал так, словно он на грани истерики. То, что он говорил, не поддается логике.

– На борту какая-то инфекция, – говорит он Марисоль. – Мы должны отправить всех пассажиров по каютам и собраться в столовой для персонала.

Когда Мики слышит, как его собственный голос произносит эти слова, они кажутся ему более реальными.

– Какая еще инфекция?

Марисоль не выглядит особенно напуганной, и это немного успокаивает Мики. Если что и заразно, так это чрезмерная реакция Мики.

– Я не знаю, – отвечает он. – Может быть, и не опасная, но мы должны сейчас же закрыться.

– Это будет воспринято с энтузиазмом.

Филип выходит из-за барной стойки. Посетители в очереди злобно провожают его глазами. Он проходит мимо людей, которые машут, подзывая его. Решает не рисковать идти через полный людей танцпол, обходит его стороной. Не трогает латунный бордюр барьера. Смотрит на стаканы на столах. Есть ли здесь зараженные? Как это передается? Они с Марисоль брали деньги и банковские карты из множества рук, прикасались к ним. Голое потное плечо какой-то женщины плотно прижимается к руке Филипа и оставляет мокрое пятно на ткани рубашки.

Он подходит к краю сцены, поднимается по ступенькам. По его лицу, должно быть, видно, что что-то случилось. Йенни перестает петь, как только его видит. Пальцы басиста замирают над струнами. Барабаны тоже постепенно затихают. В зале раздается ропот. Йенни подходит к Филипу и отдает ему микрофон прежде, чем тот успел попросить об этом.

Без громкой музыки шум в зале кажется оглушительным.

– Мне жаль прерывать веселье, но на борту возникли технические сложности. Командование заверило меня, что для беспокойства нет причин.

Филип слышит, что откуда-то из-за пределов бара слышны крики. Он поднимает руку ко лбу, чтобы загородить свет прожекторов, и замечает, что публика горит нетерпением. Вскоре поднимается ропот.

– Я должен попросить вас спокойно и неторопливо пройти в свои каюты. Не нужно волноваться. Как только у нас появится больше информации, мы вам сообщим.

– Черт побери! – ревет кто-то в конце зала. – Я только что купил пиво!

– И я тоже! – визжит девица из компании, которая подпевала каждой песне. – Можно тогда его взять с собой?

– Иначе я хочу назад свои деньги! – кричит мужчина у бара, ему вторит множество других голосов.

Филип не знает, что ответить. По правилам, он должен сказать «нет», но чувствует, что это вызовет бурю возмущения.

– Что происходит? – кричит женщина у края сцены.

– Это просто очередная проверка. Нет причин для беспокойства.

Филип никогда не умел убедительно лгать, а под ярким лучом прожектора это еще труднее.

Где-то у входа женский голос молит о помощи. В воздухе ощущается, как туда переместилось всеобщее внимание. Филип сходит со сцены, на этот раз люди расступаются, чтобы дать ему дорогу. Он видит, как многие поспешно допивают свои напитки, чтобы не оставлять их здесь.

У входа снова кто-то кричит. Филип видит, как Марисоль перелезла через барную стойку и спешит туда.

– Помогите мне! Помогите! – кричит женщина. – Они прямо у меня за спиной!

Филип смотрит на женщину. У нее короткие волосы, выкрашенные в красный и черный цвета. Правая пола ее майки пропитана кровью. На внутренней стороне плеча ближе к подмышке вырван большой кусок мяса. Лицо мокрое от пота и слез. Она падает на четвереньки, всхлипывает.

Люди вокруг кричат. Кто-то бежит к выходу. Другие, наоборот, пятятся в глубину помещения. Кто-то подходит ближе, чтобы увидеть, что происходит.

Паника охватывает Филипа, когда он видит, что Марисоль наклонилась над пострадавшей.

– Они за моей спиной, – задыхаясь, повторяет она.

– Кто? – спрашивает Марисоль, пока Филип бежит к решетке на входе.

– С ними, черт возьми, что-то не так, – кричит активист за экологию с блондинистыми дредлоками.

– Дьявол! – ругается его спутница.

Она указывает куда-то рукой, ее рука так сильно дрожит, что вино выливается из бокала.

Силла

– Нет причин для паники. Мы работаем над тем, чтобы ликвидировать проблему как можно скорее…

Громкость объявления так сильна, что в динамиках над головой Силлы трещит пластик. Она узнает этот голос. Служащий стойки информации. Понятно по голосу, что он охвачен страхом.

Раздается звонок, когда лифт останавливается на шестой палубе. Силла нетерпеливо смотрит на двери. Пытается открыть их усилием воли.

«Может быть, Аббе и Лу в каюте. Лежат себе и смотрят кино. Едят конфеты. Может быть, Линда их нашла.

Господи, прошу тебя, пусть так оно и будет».

Двери наконец-то открываются. Голос раздается во всех динамиках, установленных в коридоре. Теперь говорят по-фински. Силла наклоняет рычажок управления вперед, и

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 112
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кровавый круиз - Матс Страндберг бесплатно.

Оставить комментарий