Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не передумает ли она до моего отъезда? — спросил Брайан.
— Возможно. — Эдна намеревалась убедить Амелию. — Посмотрим, что нам удастся сделать.
— В понедельник ее двадцатый день рожденья. Я не пропускал ни одного ее дня рожденья, поэтому собирался остаться здесь до вторника. Я очень люблю рисовать и планировал потратить несколько дней, чтобы запечатлеть красивые местные пейзажи.
— Мы собирались устроить для нее праздничное чаепитие в понедельник после обеда. Может быть, Амелия согласится, чтобы вы пришли.
— Для меня это многое бы значило. Если откровенно, то мысль о предстоящем пути назад меня совсем не радует. Если я не увижу Амелию, мне будет очень трудно вынести это путешествие.
— У вас есть семья, которая ждет вашего возвращения?
— Нет. Моя жена умерла от тифа через год после нашей женитьбы. Я больше так и не смог жениться, поэтому детей у меня нет. Признаться, я тоже немного баловал детей Дивайнов. Я никогда не думал… — Брайан умолк.
У Эдны на глазах снова выступили слезы, она вспомнила свою дорогую подругу Камиллу.
Кейп-дю-КуэдиКарлотта изучала растения, описанные в книге профессора Джеймса Лалли, но таких она не обнаружила рядом с маяком. У итальянки не хватало смелости отправиться в буш, она боялась заблудиться в густой дикой растительности. Через два дня разочарований Карлотта решила обратиться за помощью к Габриелю.
— Вы можете пойти со мной за некоторыми растениями? — спросила она, когда Габриэль вернулся с фермы Эвана, где он завтракал после поздней смены. В руках итальянка держала книгу.
— Сейчас, Карлотта? Я собирался лечь спать.
— Мы быстро, vero?
— Я никуда не пойду, пока не высплюсь, — рассердился Габриель. В последние дни он мало спал, все время думая об Амелии.
— Когда вы проснетесь, тогда мы сможем пойти? — настаивала Карлотта. Она старалась сдержаться и не вспылить, так как не хотела, чтобы Габриель совсем отказал ей.
— Возможно. — Габриель направился в свой дом.
Карлотта была очень зла.
Эдгар вышел из их дома и увидел Карлотту с книгой в руках. Последние несколько дней она проводила за чтением, но он не спрашивал жену, что она задумала, хотя ему было это очень интересно. И то, что она не трогала его все эти дни, было слабым утешением.
— Доброе утро, дорогая, — поздоровался он. Карлотта неохотно проворчала что-то в ответ, и Эдгар тяжело вздохнул.
— Ты что-то ищешь? — спросил он, не надеясь на ответ.
— Si, — проговорила Карлотта и ушла.
Днем Эдгар выполнил свои обязанности, в которые входила очистка линз, и направился домой пообедать. Его не очень удивило, что Карлотта ничего ему не приготовила. В зависимости от настроения жены Эдгару иногда доставался очень хороший обед, а иногда, как, например, сегодня, вообще ничего.
— Она готовит для всех, кроме меня, — проворчал он, отрезая хлеб и заваривая чай.
Через несколько минут в дом вошла Карлотта, что-то недовольно бурча себе под нос. Эдгар подумал, что лучше не спрашивать ее ни о чем, ему не хотелось, чтобы она выместила свое недовольство на нем.
Карлотта замерла на месте, увидев, что ее муж жует листок какого-то растения.
— Что ты делаешь? — воскликнула она.
— Ничего, — ответил Эдгар, не понимая, что она имеет в виду.
— Что это? — спросила она, поднимая со стола еще один зеленый листок.
— Это я принимаю от артрита, — ответил Эдгар.
— Что это такое? — спросила итальянка.
— Полное название этого растения Сентелла Азиатика. Я нашел его недалеко отсюда два дня тому назад, чему очень обрадовался, так как мой артрит в последнее время сильно разыгрался. — Эдгар жаловался на боли, но Карлотта не обращала на это никакого внимания.
— Откуда ты знал, что эти листья помогут?
Эдгара озадачил тон жены.
— У меня был приятель из местных, который рассказал мне многое о лекарственных травах, что растут в буше.
— Maledetto! Ты мне этого не говорил, — вскричала Карлотта.
Не понимая, почему его жена снова так внезапно рассердилась, Эдгар промямлил:
— Я… не думал… что тебе это будет интересно, дорогая.
Карлотта замахнулась на него книгой.
— Смотри, что я читаю. Accecare,stupidoidiota [3].
Эдгар втянул голову в плечи, но книга все же ударила его по голове. Он совершенно не понимал причину такой внезапной вспышки ее гнева.
— Ты не говорила мне, что читаешь, дорогая. — Он хотел сказать, что предполагал, что она читает любовный роман, но промолчал, так как не хотел снова получить книгой по голове.
— У тебя был приятель абориген, vero? — Внезапно лицо Карлотты просветлело.
— Совершенно верно. Уанупингу работал со мной некоторое время на золотых приисках Калгули. Он работал на правительство, выслеживал беглых преступников, поэтому довольно неплохо говорил по-английски. Но я недолго общался с ним. Вскоре он подался в бродяги.
— Мне не интересна его жизненная история, расскажи мне, чему он научил тебя.
— Очень многому. Я знаю, какие растения останавливают диарею, какие листья надо жевать от простуды, а какие растения излечивают порезы и раны и, конечно, артрит. — К сожалению, он не рассказал, что помогает от властной и своенравной жены, подумал Эдгар.
— Можешь показать?
— Да, если хочешь.
— Пошли, — решительно потребовала Карлотта.
Глава 18
Кейп-дю-Куэди
— Я не так знаком с окрестностями, как Габриель, дорогая, — произнес Эдгар, когда Карлотта тянула его за собой через буш. Эдгар смотрел по сторонам в надежде увидеть что-нибудь, что окажется полезным его жене.
С тех пор как они приехали на остров, Эдгар ежедневно ходил на прогулки. Он считал, что ему нужно позаботиться о своей физической форме, чтобы не отставать от молодой жены, но чаще всего он уходил, чтобы просто отдохнуть от Карлотты и ее скверного характера. Эдгар был внимательным и не отходил дальше одной-двух миль от маяка, боясь заблудиться.
— Наверное, тебе стоило попросить Габриеля, — предложил Эдгар. — Я наткнулся на это растение чисто случайно.
Карлотта не хотела говорить, что уже обращалась к Габриелю и что он не очень-то радушно отнесся к ней.
— Может быть, ты увидишь еще какое-нибудь знакомое растение.
Эдгар был начитанным человеком и многое знал, но он был чересчур скромен и неуверен в себе, что очень раздражало Карлотту. Не раз итальянка задавала себе вопрос, почему ее муж не может быть твердым и уверенным в себе человеком, как Габриель.
— Я все еще помню самое первое растение, которое показал мне Уанупингу. — Эдгар направлялся туда, где никогда раньше не был, по тропке, проложенной валлаби и другими местными кенгуру, которые были меньше и темнее по окрасу, с более толстым мехом, чем кенгуру с Большой земли. Буш и деревья были домом и для опоссумов, и для южных коричневых бандикутов — крупных крыс, и для болотных крыс, и летучих мышей шести разных видов. — Он рассказал мне о болезнях, которые может предупредить и вылечить эта трава; описал все симптомы, такие как отеки, кровоточащие десны, выпадение зубов, боль и неподвижность суставов, а также плохо заживающие раны. Ты знаешь, что за растение это было? — Эдгар остановился и посмотрел на Карлотту, когда она не ответила сразу. Он не догадывался, что его жена едва сдерживает свое раздражение. Она не желала слушать лекцию о пользе отдельных растений, а просто хотела найти что-нибудь, что помогло бы ей отделаться от этой преступницы.
- Река блаженства - Тия Дивайн - Исторические любовные романы
- Нескромные желания - Тия Дивайн - Исторические любовные романы
- Прелестная узница - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Соперница королевы - Элизабет Фримантл - Историческая проза / Исторические любовные романы / Прочие любовные романы / Русская классическая проза
- Тайный шепот - Саманта Гарвер - Исторические любовные романы
- Шепот фиалок - Линда Мэдл - Исторические любовные романы
- Во власти твоих глаз - Александрия Скотт - Исторические любовные романы
- Грех и чувствительность - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Где танцуют тени - Кэндис Проктор - Исторические любовные романы
- Где танцуют тени - К. Харрис - Исторические любовные романы