Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сара поняла, что Эдна отправилась поговорить с Лэнсом о том, что случилось на празднике. Сара была рада, что добивалась своего, но теперь ее волновал приезд Брайана Хаксвелла. Внезапно ей пришла в голову идея.
— А когда приезжает мистер Хаксвелл, дядя Чарльтон?
— Должен быть со дня на день. — Чарльтон в недоумении смотрел на выражение ее лица. Он думал, что девушка будет рада видеть Брайана, но почему-то она выглядела встревоженно.
— Я не хочу его видеть, дядя, — твердо заявила девушка. — Пожалуйста, скажите, разве мне обязательно с ним встречаться?
Чарльтон был удивлен.
— Он везет тебе бумаги, которые ты должна будешь подписать, Амелия.
— Я знаю, но должна ли я видеть его?
Чарльтон не знал, что думать.
— Есть ли какая-то причина, по которой ты не хочешь его видеть?
— Я… я не хочу видеть никого, кто связан с моей прошлой жизнью на Ван-Демьенз-Лэнд.
— Почему… нет? — Чарльтон был ошеломлен и не понимал девушку.
— Я просто больше не могу выносить слова соболезнования и жалости, дядя. Они снова возвращают меня в прошлое. Пожалуйста, не заставляйте меня видеться с ним.
Выражение лица Чарльтона смягчилось, он потянулся через стол и положил руку на руки девушки.
— Ты не должна делать ничего, что тебе не хочется, милая. Ты же знаешь.
— Вы так добры ко мне, дядя. Я подпишу все, что потребуется, если только мне не нужно будет видеться с мистером Хаксвеллом. Он никогда мне не нравился, и мысль о том, что я увижу его снова, терзает мне сердце. — Слезы заблестели у Сары на глазах.
— Пожалуйста, не расстраивайся, Амелия. — Если ты не хочешь видеть Брайана Хаксвелла, то ты не должна этого делать. Я все устрою, как и обещал. Не хочу, чтобы ты волновалась и мучила себя.
— Спасибо, дядя. Не знаю, что бы я без вас делала.
Сара начала есть суп, едва сдерживая вздох облегчения. Она не могла поверить, как легко ей удалось манипулировать Чарльтоном Эшби. В ее руках он оказался податливым, словно глина.
Чарльтон снова взялся за чтение газеты, но не понимал ничего из прочитанного. Он был обескуражен такой реакцией подопечной на приезд Брайана Хаксвелла. Чарльтон не сомневался, что Брайан был очень хорошим другом семьи, и не понимал, почему вдруг Амелия утверждает, что он не нравился ей и она не хочет его видеть. Чарльтон надеялся, что вскоре вернется Эдна. Ему очень нужно было поговорить с ней о странном поведении их подопечной.
— Амелия сказала мне, что она чувствует себя свободно, разговаривая с тобой, так как вы примерно одного возраста, поэтому я считаю, что тебе нужно проводить с ней больше времени, Лэнс, — объяснила Эдна сыну. — Если она откроется тебе, то это будет счастье, ведь тогда Амелия сможет пережить трагическую гибель своей семьи.
— Я тоже так считал сначала, мама, но…
— Но что, Лэнс? Ты не хочешь проводить с ней время?
— Я не против, мама, но…
— Но что, Лэнс? Почему ты все время продолжаешь твердить это «но»? — Эдна не могла сдержать раздражение.
Лэнс понял, что ему ничего не остается, кроме как все рассказать матери.
— Прошу, дай мне договорить, мама.
— Прости, сын. Слова Амелии тронули меня. Пожалуйста, говори.
— У Амелии сложилось неверное впечатление. — Лэнс глубоко вздохнул.
— Что ты имеешь в виду? — Эдна непонимающе посмотрела на сына.
— Я полагаю, она приняла мою заботу за… романтическое ухаживание.
— Ты хочешь сказать, она считает, что у тебя к ней романтические чувства?
Лэнс кивнул.
— Это совсем не так, мама, и я не делал ничего, что могло бы даже косвенно указывать на подобное отношение с моей стороны. Я думал, что, пригласив Оливию на праздник, я окончательно расставлю все точки над «i», особенно если представлю ее своим друзьям и достойным молодым людям города. Если честно, я надеялся, что Амелии понравится кто-то из них и она забудет обо мне.
— Уверена, что ты ошибаешься, Лэнс. Ты, вероятно, все неправильно понял.
— Не думаю, мама.
— О боже! — Эдна схватилась руками за голову.
По дороге домой Эдна встретилась с Бетти, у нее в руках была миска для яиц.
— Здравствуйте, Бетти.
— Что случилось, миссис? — спросила Бетти. Она видела, что Эдна чем-то обеспокоена.
— Я только что размышляла над словами Лэнса, Бетти. Вы пришли за яйцами?
— Да, миссис. — Бетти чувствовала, что такое состояние Эдны как-то связано с ее подопечной. Что-то не так с этой девушкой. Бетти избегала встреч с ней, когда приходила в дом к Эшби.
— Как дети? — спросила Эдна.
— Все хорошо, миссис. В пятницу на контрольной по счету Эрнест все сделал правильно, а Элла-Джейн теперь знает весь алфавит. — Бетти восхищалась успехами детей. Девочка неплохо говорила по-английски, но не могла прочитать ни слова. О том, что Элла-Джейн правильно выговаривает буквы алфавита, рассказал Бетти ее муж, Джон.
— Это замечательно, Бетти. А как Мартин? Как его успехи?
— Мартину больше нравится играть в мяч, чем учиться в школе. Однажды он отправится в буш, вот так.
Эдна заметила, что, хотя Бетти была рада тому, что ее дети учатся, она гордилась тем, что Мартин отправится в буш, в племя своей матери.
— Пусть только будет счастлив, Бетти. Это главное.
— Как ваша постоялица, миссис? — спросила Бетти. Она много думала о подопечной семьи Эшби.
— Она все еще переживает потерю своей семьи, Бетти, но ведь это понятно, не так ли?
Бетти не ответила. Она была уверена, что девушка совсем не испытывает таких чувств.
— Полли уже собрала яйца, — сказала Эдна, когда они вошли на террасу и увидели большую посудину с яйцами. Эдна выбрала дюжину для Бетти. — Не желаете выпить чашечку чая? — спросила она.
— У меня есть дела, миссис. Может, в другой раз. — У Бетти было плохое предчувствие по поводу постоялицы этого дома, и ей не хотелось оказаться рядом с ней.
— Ну, хорошо, — ответила Эдна, а Бетти уже поспешила к двери.
Эдну немного озадачило такое поведение соседки. Она вошла на кухню и услышала, как Чарльтон зовет ее из их спальни.
Эдну встревожил взволнованный вид Чарльтона. Чарльтон буквально втащил ее в комнату и закрыл дверь.
— Что случилось? — спросила Эдна.
— Я хотел поговорить с тобой наедине. Ты видела Амелию?
— Нет. Что произошло, Чарльтон? Она чем-то расстроила тебя?
— Можно и так сказать. Брайан Хаксвелл приедет завтра или послезавтра. Он везет с собой бумаги, которые Амелия должна подписать, чтобы унаследовать состояние Камиллы и Генри.
— Совершенно верно.
— Амелия сказала мне, что не хочет его видеть.
— Но она должна подписать эти бумаги, иначе все состояние пойдет прахом.
- Река блаженства - Тия Дивайн - Исторические любовные романы
- Нескромные желания - Тия Дивайн - Исторические любовные романы
- Прелестная узница - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Соперница королевы - Элизабет Фримантл - Историческая проза / Исторические любовные романы / Прочие любовные романы / Русская классическая проза
- Тайный шепот - Саманта Гарвер - Исторические любовные романы
- Шепот фиалок - Линда Мэдл - Исторические любовные романы
- Во власти твоих глаз - Александрия Скотт - Исторические любовные романы
- Грех и чувствительность - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Где танцуют тени - Кэндис Проктор - Исторические любовные романы
- Где танцуют тени - К. Харрис - Исторические любовные романы