Рейтинговые книги
Читем онлайн Одиннадцать камней (СИ) - Кэтрин Бат

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 103
и тот, вздохнув, кивнул.

— Да, так и было. А потом нам пришлось скрываться в лесах, чтобы древние не обнаружили нас.

Винсент с удивлением осмотрел нас с ног до головы.

— Вы не выглядите так, словно были в лесу.

— Да, — кивнула «Нера», — вчера поздно вечером мы дошли до деревни, где позаботились о нашей одежде и ранах, а с рассветом поспешили вернуться в замок.

Винсент задумчиво потер подбородок, обдумывая услышанное.

— Вот как. Значит, древние стоят за всем этим. Странно…

— Ну, почему же, — хмыкнула «Нера», — как будто раньше они не доставляли вам проблем?

Винсент кивнул, падая все в большую задумчивость. Тем временем Сэйдок снова ткнул в бок Эшера, намекая, что ему хорошо бы добавить что-нибудь еще. Эшер сжал губы. Он не хотел врать Винсенту, который давал ему дом столько лет, так еще и приплетать сюда древних, чья кровь течет в его жилах.

— Мы посовещались, ваша светлость, — решила начать «Нера», а затем требовательно посмотрела на нас. Я скривила губы, понимая, что нужно подыграть ради жизни моих близких… Но, когда уже почти смогла выдавить из себя слова лжи, Эшер взял инициативу.

— Камни будут в безопасности, если мы их отдадим королеве, — и уронил взгляд. Я виновато посмотрела на Винсента и закусила губу. Тот удивленно посмотрел на нас троих, и покачал головой.

— Вы так думаете? Эшер? — он обращался в первую очередь к Эшеру, а тот желал провалиться сквозь землю. Затем Винсент поднялся со стула, и тяжелой походкой подошел к столу, заваленный бумагами. — Два огромных валуна из пещеры тоже похищены… Может, в этом и есть смысл…

Камни из пещеры? Ну, конечно! Тот портал, через который мы вернулись из мира мертвых. Я с силой сжала рукой подлокотник кресла, на котором сидела. И тут вдруг поймала взгляд Винсента, который резко поднял глаза.

— Вы не выглядите удивленными, вы что-то знаете об этом?

Я не удержала улыбки, и с усмешкой посмотрела на «Неру». Та же опустила ледяной взгляд на меня.

— Скорее всего, очередная атака древних, ничего удивительного, — повела плечом «Нера». — Мы можем отправиться на их поиски прямо сейчас, но остальные камни необходимо доставить королеве, пока не поздно. В том числе камень солнца и тьмы…

Мы с Эшером удивленно глянули на «Неру». Как она их назвала? Винсент тоже удивился, он задумчиво потер шею, но спрашивать ничего не стал.

— Хорошо, Нералида, я понял вашу позицию. А вы, Айрин, — лорд внимательно посмотрел на меня. — С вами все хорошо? Я вижу, что вам есть что сказать.

Я застыла, и почувствовала на себе прожигающий взгляд Сэйдока. Вот она, возможность сказать правду, и необходимость соврать. Но я продолжаю молчать.

«Подумай о родителях, Айрин» — напомнил мой внутренний голос, и я прикусила губу, стараясь удержать стон бессилия. Что я могу сделать?

— Я… — начала говорить, как вдруг где-то рядом раздался громкий грохот.

Мы тут же вскочили на ноги, потому что до этого сидели напряженные, как пружина. Я почувствовала, что Сэйдок готов вот-вот создать какое-нибудь смертоносное заклинание. Винсент же быстро выглянул в коридор, и спросил у собравшихся в приемной, что случилось.

— Это звук из главного зала, — сказал невысокий мужчина с выразительными усами.

— Это люстра упала в прихожей, — поспешил доложить помощник. Винсент покачал головой, совершенно не ожидая такой напасти.

— Кто-нибудь пострадал? — с тревогой спросил лорд, и помощник покачал головой.

— Нет, пострадал только пол, и сама люстра, ваша светлость.

Винсент поспешил в главный зал, чтобы оценить размер ущерба, нас он позвал пойти следом. Эшер пошел вперед, «Нера» следом, я за ней. У самых дверей Сэйдок схватил меня за руку и прошипел в ухо.

— Перестань делать такое лицо. Много хмуришься — быстро состаришься, а значит быстрее умрешь, например, от ножа в сердце.

Я сглотнула, выслушивая это предупреждение. Да, я понимаю, что для моего же блага будет подыграть Сэйдоку, но я просто не могу себя заставить врать ради него и аспидной королевы, хоть живьем режь!

Люстра действительно лежала посреди комнаты. По плиточному полу пробежала тонкая сеть трещин, а сама люстра раскололась на несколько частей. Винсент склонился над люстрой и потрогал часть рухнувшей конструкции, за которую та крепится к потолку.

— Странно, — пробормотал Винсент, а затем обратился к нам, — посмотрите, вы не находите в этом надрезе ничего необычного?

Втроем мы склонились над люстрой, а Сэйдок был заинтересован больше всего, ведь даже такие внезапные сюрпризы могут пойти поперек плана. Он ощупал пальцами края держателя, попробовал ногтем отколоть часть. В конце концов, он смог сделать вывод:

— Могу сказать точно, что надреза здесь нет, но и шнур был достаточно прочным, чтобы конструкция не рухнула. Такое возможно, только если кто-то качался на этой люстре.

Качался на люстре? Может, это дети Винсента шалят? Как бы оно там ни было, эта заминка была отличной возможностью сделать хоть что-то в этой безвыходной ситуации, поэтому, пока Сэйдок обратил все свое внимание на рухнувшую люстру, я подняла глаза на Винсента и жалобно посмотрела на него, вновь прикусив губу, практически до крови. Винсент непонимающе уставился на меня. Уж совершенно по-разному можно было читать это выражение лица. А руки, чтобы объяснить все хотя бы жестами, я использовать не могла, Сэйдок заметит движения краем глаза. Поэтому только и оставалось, что с надеждой смотреть на Винсента, что он поймет — происходит что-то плохое.

Я перевела глаза на «Неру», и зло нахмурилась, потом снова подняла глаза на Винсента. В его глазах появилось что-то вроде понимания, но сомнений было все-таки больше.

— Вам не трудно будет восстановить люстру? — обратился ко всем лорд. — Если бы не сегодняшний день обращений, я бы попросил работников, чтобы не тратить магию на такую мелочь, но сегодня хотелось бы избежать беспорядка.

Лицо «Неры» нахмурилось. Сэйдок понимал, что не может сказать «нет», поэтому с помощью магии начал поднимать люстру.

— А вы не поможете? — Винсент обратился к нам с Эшером, стоявшим в стороне, как совсем чужие. Мы растерянно переглянулись. Мы бы и рады, но ведь магии у нас до сих пор нет после остаточного влияния браслетов.

— Я сама справлюсь, — сквозь зубы, сказала якобы моя наставница, наводя порядок. По ее лицу заструился пот. Задачка была не простая для одного человека, потому что нужно использовать одновременно и силу, и концентрацию. Если бы настоящей Нере понадобилась бы помощь, я бы без вопросов помогла бы ей, но сейчас с усмешкой наблюдала за стараниями Сэйдока. А не отнял бы магию у нас, было бы проще.

Тем временем

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 103
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Одиннадцать камней (СИ) - Кэтрин Бат бесплатно.
Похожие на Одиннадцать камней (СИ) - Кэтрин Бат книги

Оставить комментарий