Рейтинговые книги
Читем онлайн Гонки со смертью - Мэг Гардинер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 78

Мы с Бринкли заорали от ужаса и, закрыв лица руками, вжались в сиденья.

Черные птичьи глаза-бусинки сверлили нас через стекло. К измазанным кровью клювам прилипли кусочки мяса. Я нажала на гудок и не отпускала его, пока птицы не улетели.

— Там на постели было мертвое тело, — произнес Бринкли. — А птиц-то этих сколько! Вы видели?

Конечно, я видела. И слышала. И задыхалась от этой вони, и мне казалось, будто блестящие черные крылья облепили мое собственное тело.

— Мне нужно связаться с отделением, — сказал Бринкли.

Для этого ему требовалось пересесть на переднее сиденье. Он взялся за ручку дверцы, но в этот момент еще две вороны, хлопая крыльями, опустились на багажник. Они тюкали его острыми клювами, сдирая краску, и Бринкли передумал вылезать из машины.

— Поднесите рацию к решетке.

Он объяснил мне, какие кнопки нажать, и заговорил из-за решетки в микрофон. Он говорил громко, почти кричал, и в голосе его слышалась откровенная паника.

— Возможно, это убийство. Так что высылайте детективов, выездных экспертов и «скорую помощь».

А меня буквально преследовали эти хлопающие черные крылья, эти разверстые хищные клювы и… что-то еще.

Я вернула рацию на место.

— А ноги на кровати… Вы их видели?

— Да. Черт возьми, это было самое страшное, что я когда-либо видел в жизни!

— А что вы видели?

— Видел, как птица сидела на туфле и клевала пальцы.

— На туфле…

— Скорее, это была босоножка. Женская босоножка.

Я обернулась и посмотрела в его испуганные глаза.

— А другая нога была обута в кроссовку.

Значит, на постели было два мертвых тела.

— Котенок!..

Из-за сетчатой перегородки отец показал мне одну из фотографий в рамочке, из тех, что стояли на каминной полке. У меня все поплыло перед глазами. В мозгу что-то застопорилось, прежде чем до меня дошло.

— Так, значит, Койот убил их обеих, — сказала я.

Отец указал на дату в уголке:

— Фотография сделана в прошлом месяце. На Пасху.

— Черт возьми! О чем это вы? — недоумевал Бринкли.

На этой фотографии месячной давности была изображена женщина — по-видимому, Альма Скиннер — усохшая тетка лет шестидесяти с сигаретой в руке. Она держала под руку Валери, и Валери была на снимке такой, какой я помнила ее со школы, — румяная, ядреная и высокомерная. Всем своим видом она олицетворяла здоровье.

Не разбитая неведомой болезнью кляча, притащившаяся на встречу выпускников, не беспомощная доходяга, с которой я встретилась в Канога-парке, и не замкнутая психопатка, прилетевшая сюда со мной на самолете. И все же она была очень похожа на ту Валери — волосы, поза, цвет глаз. Отнять у нее килограммов тридцать, поработать над носом, придать всему облику измученный болезнью вид — и она могла бы сойти за настоящую Валери. Да она и сошла за нее, когда показала на контроле в аэропорту водительскую лицензию с фотографией.

Оказывается, Валери давно мертва. Убита еще до встречи выпускников. Койот принял ее обличье и выдавал себя за нее.

У нас затарахтела рация, и голос диспетчера просил передать Бринкли, что подмога уже в пути. Я поднесла рацию к решетке и нажала нужную кнопку, чтобы Бринкли мог ответить.

— У нас здесь два трупа, — сказал он. — Предположительно это Валери и Альма Скиннер.

Диспетчер удивилась:

— Валери Скиннер? А где, говорите, вы находитесь? У Скиннеров дома?

— Так точно.

— Детектив Чанг вместе с одной женщиной выехал оказать помощь Валери Скиннер.

Я буквально подпрыгнула на месте.

— С кем?

— Детектив Чанг поехал выручать Валери Скиннер и взял с собой миссис Хэнкинс, — объяснила диспетчер. — Насколько я поняла, она потерялась где-то на кольцевой дороге к северу от города.

— Попросите ее связаться с Томми по рации, — сказала я.

Бринкли передал мою просьбу, на что диспетчер ответила:

— Не получится. Они поехали на машине миссис Хэнкинс, так что связаться по рации мы с ними не можем.

Я запаниковала.

— Какой у него номер мобильника?

Бринкли растерянно смотрел на меня.

— Не знаю…

Я завела мотор.

— Мы должны разыскать Томми и Эбби. Они думают, что едут спасать Валери. Но не знают, что произошло на самом деле.

— Эй!.. — Бринкли заколотил по решетке, когда я начала разворачиваться. — Остановитесь! Сейчас же остановитесь!

Я крутанула руль и развернула машину.

— Они не встретятся с Валери. Она мертва. — Я увеличила скорость. — А если это не Валери, значит, не кто иной, как сам Койот.

Вот так. Мои друзья неслись прямиком в руки убийцы.

Глава 30

Заруливая в подземный гараж «Арджент-тауэр», Джесси еще раз попробовал набрать номер Эван. Опять безрезультатно. Знойная бескрайняя пустыня поглотила ее, и он даже не знал, получили ли Томми с Маккрекеном его сообщение. Когда он подъехал к месту парковки, Суэйзи опять сползла вниз и принялась запихивать в сумку вещи, взятые из берлоги Койота.

Он убрал телефон в карман и открыл дверцу. На душе словно кошки скребли. Джесси снова достал телефон.

— Что ты делаешь? — спросила Суэйзи.

— Хочу позвонить в ФБР.

Он листал номера в записной книжке мобильника, когда телефон вдруг выпал у него из рук.

В ушах шумело и звенело. Он попробовал поднять руку и не смог. Не смог даже согнуть пальцы. Головокружение и тошнота. Руки словно сковало, лицо онемело. Перед глазами все плыло. Он повернул голову и увидел Суэйзи — ее невозмутимо-спокойное, злорадствующее лицо. И упал головой на руль.

— Что ты…

Язык больше не повиновался ему. От звона в ушах трещала голова. Он попытался сфокусировать зрение и заметил у себя в правой ляжке шприц для подкожных впрыскиваний. Это было последнее, что он увидел перед тем, как повалиться набок и погрузиться в пустоту.

На заднем сиденье патрульной машины офицер Бринкли колотил рукой по сетке:

— Остановите! Дайте я поведу!

Но мой отец невозмутимо покачал головой:

— Нет, сынок, этому не бывать.

Я изо всех сил жала на газ, одной рукой нащупывая рацию.

— Могу я с этой штуки позвонить на мобильный?

Из слов диспетчера я поняла, что Томми и Эбби находились на кольцевой дороге где-то у границ военной базы, примерно в десяти или пятнадцати милях от нас. В данный момент поблизости не было ни одного выездного полицейского наряда. В районе Изабелла на повороте к Четырнадцатому шоссе имелась одна патрульная машина, но мы находились на несколько миль ближе. Все остальные полицейские силы были брошены к югу от города — к месту крушения поезда и убийства Шепард-Кантуэлл.

Наконец мы выбрались на асфальтированную дорогу. Здесь машина пошла быстрее. Мощный мотор ревел как зверь, и меня это устраивало, поскольку я хотела поскорее добраться до Томми.

— С рации на мобильник вы не позвоните. — сказал Бринкли.

Я включила кнопку приема и поднесла трубку к лицу:

— Кто-нибудь! Выйдите на связь!

Мне ответил диспетчер полиции.

Одной рукой управляя машиной, я прокричала ей, чтобы она связалась с Томми по мобильному.

— И еще позвоните вот по этому номеру. Джесси Блэкберн.

Из-за перегородки орал Бринкли:

— Это полицейское отделение Чайна-Лейк, а не переговорный пункт!

— А мне наплевать! Если им удастся связаться с Джесси, он тоже попробует дозвониться до Томми по мобильному. Главное сейчас — установить с Томми связь.

Только терзало меня в этот момент нехорошее подозрение, что от мобильника Томми сейчас столько же проку, сколько и от моего. Я чувствовала, что по телефону нам с ним связаться не удастся, оставалось только его найти.

— Неужели вы не понимаете? — удивилась я. — Эта женщина Койот приехала в город в мужском обличье, представляясь как Робин Кляйстерс. Только имя это скорее всего вымышленное.

— Кай Торренс ее зовут, — сказал отец.

— Правильно. Томми все еще ждет подтверждения из военных архивов, а по мне, так тут и подтверждать нечего. — Я глянула на отца в зеркальце заднего вида. — Если Койот — женщина, то Морин Суэйзи либо ошибалась насчет Торренса, либо сказала нам не всю правду.

И увидела, как он тяжело вздохнул.

Я гнала машину, крепко вцепившись в руль.

— Койот убила Валери и ее мать. Она сделала это еще до встречи выпускников и спрятала тела в дальней комнате. Потом приняла облик Валери. Вот такой хитрый ход, — покачала я головой. — Чемодан на полу в одной из спален был совсем не тот, что Вэл пронесла на самолет. — Опять, вот уже в четвертый или пятый раз, я оговорилась и поспешила поправиться: — То есть не Вэл, а Койот. — И вообще я чувствовала себя полной идиоткой. — А мы, дураки, выбалтывали ей все, что знали о «Южной звезде».

Отец согласно кивал.

— И все думали, что она тяжело больна, и не придали значения столь заметному изменению в ее внешности.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гонки со смертью - Мэг Гардинер бесплатно.
Похожие на Гонки со смертью - Мэг Гардинер книги

Оставить комментарий