Рейтинговые книги
Читем онлайн Миднайт - Рита Вельц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 89
к воротам, стражник, прислонившись к стене, похрапывал стоя. Морена постучала кулаком по его железному шлему. Солдат испуганно вздрогнул и, не удержавшись на ногах, грохнулся оземь.

— Спать на посту нехорошо, — назидательно погрозила ему пальчиком Морена, пока Лисса позади нее, зажав рот кулаком, пыталась сдержать хохот.

— Простите меня, леди Морена! — стражник, не поднимаясь с земли, встал на колени, гремя доспехами. — Прошу вас, не рассказывайте об этом его высочеству!

— Его высочество ничего не узнает, если и ты не будешь слишком много болтать. Например, о том, кому ты открывал ворота этой ночью.

Стражник кивнул. Он поднялся с колен и нажал на рычаг. Ворота медленно, со скрипом, опустились, и Морена снова перевела взгляд на солдата.

— Я отправляюсь за травами. Ты ведь знаешь, что некоторые целебные смеси лучше всего составлять ночью.

Стражник снова закивал. Видимо, Морена не впервые выезжала из замка под покровом ночи.

— Вернусь к рассвету или раньше. Позывной ты знаешь.

Страж опять закивал, словно китайский болванчик. Морена усмехнулась и направила лошадь к выходу.

— Здесь все так боятся Саймона? — удивленно спросила Мелисса, когда ворота крепости закрылись.

— О да, — отозвалась Морена, не оборачиваясь. — Он не церемонится со своими солдатами и слугами — тех, кто ослушается его приказов, ждет наказание.

Лисса хотела было спросить, что за наказание, но потом поняла, что предпочитает этого не знать.

Отойдя на порядочное расстояние от замка, Морена пустила лошадь галопом. Они некоторое время неслись по слабо освещенной дороге. Лисса не смотрела по сторонам и крепко держалась за Морену.

Наконец, лекарка остановила лошадь посреди леса.

— Приехали. Дальше придется идти пешком, если мы не хотим, чтобы нас обнаружили.

Лисса сползла с лошади и неуклюже приземлилась на траву. Морена легко соскочила вслед за ней и привязала коня к дереву.

— Не боишься запачкать туфельки? — насмешливо поинтересовалась она.

— Не говори глупостей, — огрызнулась Мелисса. — Веди.

Начался трудный путь по бездорожью. Лисса то и дело спотыкалась о коряги и проваливалась ногами в ямы, при этом негромко ругаясь сквозь зубы. Морена молча шла впереди нее, спокойная и собранная.

— Смотри, — указала она вперед в темноту. — Вон стена, видишь? Это юго-западная граница поместья Шварца. Здесь надо быть особенно осторожными.

— Значит, Элеонора где-то тут, — взволнованно проговорила Мелисса, озираясь по сторонам. У девушек были все шансы столкнуться с фрейлиной в темноте, однако столько же шансов у них было остаться незамеченными и подслушать разговор Элеоноры с предводителем варлоков.

Через пару сотен метров Лисса заметила какое-то движение неподалеку, впереди, едва уловимое в темноте. Она тронула Морену за плечо и указала в ту сторону.

Девушки подкрались поближе, тихонько юркнули за большой куст, растущий у самой стены, и прислушались. Лисса, которую жизнь затворницы научила действовать бесшумно, осторожно раздвинула ветки, открыв себе обзор. Присмотревшись, она заметила в темноте девушку в длинном платье и наброшенной сверху накидке. Это была Элеонора, которую Мелисса безошибочно узнала даже во мраке ночи.

Фрейлина беспокойно озиралась по сторонам. Она стояла так близко к кусту, за которым притаились шпионки, что им было слышно, как она нервно постукивает ногой по земле.

Вдруг из темноты раздался негромкий голос, от которого фрейлина испуганно подскочила на месте.

— Леди Торнвуд, вы здесь? Я пришел, как договаривались.

Услышав эту фразу, Элеонора заметно расслабилась.

— Я здесь, — отозвалась она. Из-за дерева появился грузный низкорослый мужчина в темном костюме и с фонарем в руке.

— Рад вас видеть, Элеонора, — варлок вежливо поклонился.

— Взаимно, господин Шварц, — кивнула фрейлина. Свет фонаря теперь падал на ее лицо, оставляя лицо собеседника в тени.

— Смею предположить, что мне известно, о чем сейчас пойдет речь, — заговорил Шварц после короткой паузы. — Но думаю, что лучше мне будет услышать это из ваших уст.

— Уверена, вы ошибаетесь в своих предположениях, — спокойно возразила Элеонора. — Я пришла поговорить о ваших планах на ближайшее будущее.

Эта фраза явно застала варлока врасплох, однако он быстро справился с собой.

— Что вам известно о моих планах? — быстро спросил он.

— Все, что мне нужно о них знать.

— И что теперь? Будете меня шантажировать?!

Элеонора глубоко вздохнула.

— Вы еще глупее, чем я думала.

— Вы явились среди ночи, чтобы оскорблять меня?!

— Вы очень плохо обо мне думаете, уважаемый, и вы глубоко заблуждаетесь, называя цель моего визита к вам. Я пришла вам помочь.

Воцарилось молчание. Шварц переваривал только что услышанное, а Элеонора наблюдала за его реакцией.

— Но чем мне может помочь фрейлина принца? — вымолвил, наконец, бургомистр.

— Очень многим. К примеру, тем, что вы сможете незамеченным проникнуть в Дредфул-холл. Вы, надеюсь, не забыли, что, благодаря вашим подданным, вам там теперь не рады?

— Я помню, — проворчал Шварц. — Но как я смогу попасть в замок, да еще и незамеченным?

— Это не ваша забота. Все, что касается крепости, мы с сестрами берем на себя. Ваша задача сплотить своих подданных и поднять их на бунт.

— Однако вы слишком хорошо осведомлены о моих планах, леди. Откуда вам все известно?

— Этого вы от меня не узнаете. Да вам и не нужно этого знать. Сейчас важно совсем другое.

— Напротив, это очень важно! — возразил Шварц, непроизвольно повысив голос. — Если в моих рядах появился предатель, я обязан знать его имя!

— Почему же предатель? — Элеонора продолжала говорить все тем же вкрадчивым полушепотом. — Ему известно, что у нас с вами общая цель, и он просто объединил нас. Мы с вами по одну сторону баррикад, господин Шварц, и сейчас не время наказывать тех, кто пытается действовать в наших интересах.

— Вы правы, — сдался, наконец, варлок.

— Вот и прекрасно. Тогда поговорим о деталях.

— Да-да. Насколько я понял, ваша цель — убить принца Ван Моргана?

— О нет, — живо отозвалась Элеонора. — Саймон нужен нам живым, как и его подружка Габриэлла. Наша цель — убить Гелу Элену и передать престол тому, кому мы можем доверять.

— Например, мне, — добавил Шварц с воодушевлением.

— Возможно, — уклончиво отозвалась Элеонора.

Лисса из последней фразы сделала два вывода: Шварцу престола не видать как своих ушей, и умом он явно не блещет.

— Завтра мы приступим к выполнению первой части нашего плана, — продолжала Элеонора. — Она заключается в проникновении в замок мятежников-варлоков. Мы схватим принца с его подружкой и доберемся до королевы.

— Завтра, — повторил Шварц. — Хорошо. Мы будем готовы.

— Надеюсь на вашу ответственность и исполнительность. Когда все будет сделано, мы проводим вас к пропавшим детям, чтобы вы отвезли их домой и передали родителям. После падения короны они будут нам больше не нужны.

— Спасибо, леди Торнвуд.

— Спасибо скажете, когда все это будет закончено.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миднайт - Рита Вельц бесплатно.
Похожие на Миднайт - Рита Вельц книги

Оставить комментарий