Рейтинговые книги
Читем онлайн Муж в наследство - Линда Миллер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 82

Он услышал, как скрипнула за спиной раздвижная дверь, и понял, что это Джейси. Он узнал ее по ее запаху и по осторожным шагам.

— Ждешь звезду, чтобы загадать желание? — спросила Джейси, подходя и становясь рядом с ним у перил.

Йэн повернулся и посмотрел на милое, лукавое лицо. Как же он любит эту женщину как она нужна ему, как он сожалеет, что позволил таким опасным чувствам снова увлечь его. Он же постоянно был настороже… когда это случилось?

— А чего мне пожелать? — спросил он в ответ, голос его прозвучал тихо и, пожалуй, чуть хрипловато.

Джейси пожала плечами:

— Безопасности?

— Ничего не выйдет, — ответил Йэн. — С такими же успехом я могу попросить синей кукурузы или крылатую свинью.

Она тихо засмеялась:

— Только ты так можешь — смешиваешь практичность с фантазией в одном предложении. — Она прислонила голову к его руке, и он ощутил граничащий с болью прилив нежности, даже горло сдавило и защипало в глазах. — Ты прав, конечно. Никто из нас не может быть в полной безопасности. — Она помолчала, взглянула на него, и он порадовался, что она не закончила говорить, потому что сам он был не в состоянии произнести ни слова. — Это одна из многих причин, по которым я остаюсь, Йэн. Потому что не важно, где я могу находиться, — всегда может найтись кто-нибудь, кто причинит тебе зло. Так что если ты считаешь, что мне следует вернуться с матерью домой, чтобы избежать столкновения с Ридли Шифлетом, забудь об этом.

Он долго смотрел в ее поднятое к нему лицо, потом снова устремил взор в небо, к мерцающим звездам.

— Не стоит недооценивать Шифлета, — спокойно предостерег он. — Он как ядовитая змея, этот сукин сын, и всю жизнь он охотился на динго и кенгуру. Он знает буш, а когда он пьян, то может натворить все что угодно.

Джейси вздохнула:

— Я знаю. Но я устала убегать.

Йэн почувствовал гордость за нее, но его страхи не стали от этого меньше. Он молча вознес пылкую молитву, прося, чтобы Ридли, если такое случится, напал на него, а не на Криса или на эту упрямую, непостижимую женщину.

Он втянул едкий сухой ночной воздух, и его беспокойство усилилось.

— Что-то будет, — пробормотал он, не замечая, что говорит вслух.

Джейси обняла его.

— Да, — согласилась она, но в ее голосе не чувствовалось страха, только покорность.

Но ничего непредвиденного не случилось ни в ту ночь, ни в следующую, ни потом. Миссис Уолш каждый вечер приезжала на своем необыкновенном автомобиле, за рулем которого сидел все тот же страдалец шофер, а Джейси каждый день вела в школе занятия. Из Дарвина вернулась миссис Виггет и с удовольствием рассказала, что Глэдис Шифлет цела и невредима и чувствует себя хорошо в доме Нэнсиной тетки. От Ридли не было ни слуху ни духу, и некоторые полагали, что он мертв. Женщины Иоланды, за одним забавным исключением, отказались спать со своими мужьями до тех пор, пока Джейси Ярбро не будет признана единственным авторитетом в школьных делах. Мужчины ворчали на жестокость и несправедливость судьбы и женского племени, а Йэн держался в стороне от «Гуся и собаки», хотя иногда ему безумно хотелось опрокинуть кружку холодного пива в мужской компании.

Становилось все жарче, трава высохла совсем, ощущение надвигающейся беды сделало всех в округе раздражительными.

Наконец подошло время школьных каникул. Дети распускались на три недели.

Джейси сразу же объявила, что едет в Аделаиду, чтобы купить одежду и все для школы, уладить свои финансовые дела, походить в кино и в театр. Она, естественно, хотела, чтобы Крис и Йэн поехали вместе с ней.

Йэн отказался сразу же — в тот вечер они сидели за столом на кухне. Алиса уехала домой, Крис был в постели, а Регина, которая снизошла до того, чтобы переночевать здесь, удалилась в отведенную ей комнату с керосиновой лампой и книгой.

Слегка нахмурясь, Джейси подалась вперед.

— Что ты этим хочешь сказать — не поедешь? — негромко, но напористо спросила она. — Только не говори мне, что на тебе лежит хозяйство, потому что ты прекрасно знаешь, что Макалистеры присмотрят за всем до твоего возвращения!

Йэн почувствовал некоторое смущение. Она была права, Том-старший оказался одним из лучших работников, которых он когда-либо встречал. Ему можно было довериться при любых обстоятельствах. Но дело было в том, что ситуация складывалась не совсем спокойная.

— Джейси, буш сейчас как порох — может взорваться в любую минуту. И, кроме того, не забывай о Шифлете.

— Если в буше суждено быть пожару, — раздраженно заметила Джейси, — так он и будет… независимо от нашего присутствия. Ну а если ты хочешь остаться из-за Ридли, значит, ты позволяешь ему контролировать свою жизнь.

Йэн сжал зубы, отказываясь отвечать. Может, потому, что никакие другие убедительные аргументы не приходили ему на ум, однако он предпочитал думать, что выдерживает таким образом характер.

Джейси постучала согнутым указательным пальцем правой руки по столу.

— Знаешь, что я думаю, Йэн Ярбро? — процедила она, ее красивые глаза горели мягким пламенем. — Я думаю, что ты боишься!

Он вспыхнул от негодования и от неприятного осознания, что Джейси частично права. И все равно он прикинулся непонимающим:

— Что?

Она не дала ему возразить:

— Ты не привык к городам… к ресторанам, театрам. Ты боишься показаться смешным.

— Проклятье, — пробормотал он.

— Побереги силы, — самодовольно отозвалась Джейси. — Ты обманываешь только самого себя.

Несколько мгновений Йэн был настолько зол на нее и на себя, что не мог вымолвить ни слова. Наконец он покачал головой:

— Нет. Можешь взять мальчика, а я не поеду. У меня много работы, а тебе нужно время, чтобы выяснить отношения с матерью и решить, что ты собираешься делать.

Глаза Джейси расширились, она отвела взгляд, потом снова посмотрела на Йэна.

— Мне не нужно ничего решать, — сказала она. — Я остаюсь. Да что это с тобой? Ты хочешь от меня избавиться, что ли? Если дело только в этом, я устроюсь в Иоланде.

Йэн протянул руку и сжал ее ладонь в своей. Движение получилось стремительным, отчасти непроизвольным, и он смог заговорить только через несколько секунд.

«Скажи ей, что любишь ее», — приказал внутренний голос.

— Я не хочу, чтобы ты уезжала. — Он выбрал наиболее соответствующие этому внутреннему голосу слова. — Я хочу сказать — навсегда.

У нее заблестели глаза.

— Ты чертовски упрям, — побранилась она, но в словах звучала симпатия, может, даже что-то большее. — Существует ли какая-нибудь возможность уговорить тебя поехать с нами в Аделаиду?

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Муж в наследство - Линда Миллер бесплатно.
Похожие на Муж в наследство - Линда Миллер книги

Оставить комментарий