Рейтинговые книги
Читем онлайн На все времена - Джуд Деверо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 98

– Осборн с годами разленился: привык, что всем управляет жена, и разучился работать. Гаррет написал завещание, оставив все свое имущество Табби, но после ее смерти все перешло к ее матери. Лавиния купила магазин Осборна и заставила своих невесток работать. Она прожила больше восьмидесяти и умерла довольно богатой, но несчастной женщиной. Думаю, она так и не оправилась после смерти Табби.

– Плохо, что историю нельзя изменить, – вздохнула Виктория. – Не то что мои книги: редактор может заставить меня переписать главу и даже изменить ту или иную сюжетную линию.

Тоби смотрела на шкатулку, стоявшую на кухонном столе, а все остальные смотрели на нее. Если бы она действительно переносилась в прошлое – что, конечно, невозможно, – то могла бы кое-что изменить.

– Табби застали в компрометирующей ситуации с Гарретом, и мать не дала ей времени подумать, а поспешно выдала за Осборна, – обратилась она к Калебу. – Если бы, скажем, мне приснился новый сон, что можно было бы предпринять, чтобы изменить эту ситуацию?

– Завершить дело. Гаррета и Табби застали, когда они целовались. Если бы их увидели, когда они… гм… зашли дальше, то все на острове ожидали бы скорой свадьбы. К тому же, думаю, после этого Осборн наверняка отказался бы взять Табби в жены.

Некоторое время все молчали, потом подал голос Кен, выразительно зевая:

– Не знаю, как насчет остальных, но мне давно пора спать.

Пожелав всем спокойной ночи и прихватив шкатулку с нефритовыми фигурками, Виктория взяла Калеба под руку, и они направились к выходу. Сразу за ними последовали Тоби и Грейдон. Выйдя на улицу, все четверо двинулись в конец переулка.

Калеб, окинув взглядом дом «Вне времени», усмехнулся:

– У этого дома богатая история. Человек, который его построил… Впрочем, пожалуй, для одного вечера я и так уже рассказал историй более чем достаточно. – Он посерьезнел. – Тоби, дорогая, я думаю, тебе стоит держаться подальше от этого дома. Воспоминания остаются с человеком очень долго. Мы можем этого не осознавать, но они с нами, похоронены в глубине сознания. Да, это грустно, что Табби умерла такой молодой, но ведь это было очень давно. Я считаю, что вам обоим лучше думать о сегодняшнем дне, а не о прошлом.

Грейдон взял Тоби под руку.

– В точности мои мысли. Эта комната… меня до сих пор при мысли о ней пробирает дрожь. – Он посмотрел на Тоби. – Мы будем держаться подальше от этого дома, хорошо?

– Да. Пусть им занимаются твои родственники.

Все четверо попрощались и разошлись.

Тоби и Грейдон поднялись на второй этаж и, остановившись в гостиной, несколько мгновений молча смотрели друг на друга. Их спор по поводу Дейра разрешился, но Тоби не хотела возвращаться к тому непринужденному стилю общения, который установился между ними до этого, напомнив себе, что Грейдон уедет и этого не изменить. Момент мог бы стать неловким, но в это время у Грейдона зазвонил мобильный – уходя из дому, он оставил его наверху.

– Это Рори? – спросила Тоби.

– А кто же еще? – Грейдон стиснул зубы и с тоской посмотрел на нее, в этом королевском наряде. – Он оставил мне кучу сообщений, так что лучше уж отвечу на звонок.

– Конечно. Спокойной ночи.

– Спокойной ночи. – Грейдон нажал кнопку на мобильном: – И я бы хотел еще раз сказать, что ты… Рори, успокойся, я вернулся.

Грейдон бросил на Тоби еще один взгляд, полный сожаления, ушел в спальню и закрыл за собой дверь.

Войдя к себе, Тоби прислонилась спиной к двери. Как не хочется снимать платье! Его предстоит отправить обратно в Ланконию, и она никогда больше его не увидит. Она могла бы надеть его на свадьбу Виктории, но к тому времени Грейдон уедет, а оставить платье у себя было бы неправильно.

Внимание Тоби привлек свет, проникающий в окно: перед уходом она не задернула занавески. Подойдя к окну, она с удивлением обнаружила, что свет падает из дома через дорогу – из запретного дома. Мало того что кто-то оставил свет включенным, так еще и парадная дверь была распахнута. Сейчас дождя не было, но если пойдет, то может испортить пол в холле.

Тоби тихо открыла дверь и вышла в гостиную. Надо бы сказать про открытую дверь Грейдону: в конце концов дом принадлежит его родственникам, но он все еще говорил по телефону, и, судя по всему, у Рори опять что-то случилось. Похоже, это его обычное состояние: прямо человек-катастрофа.

Тоби на цыпочках спустилась по лестнице и покосилась на закрытую дверь общей комнаты: не прихватить ли с собой на всякий случай Лоркан или Дейра? Но потом решила, что просто перейдет через улицу, закроет дверь, не заходя в дом, и вернется еще до того, как Грейдон закончит говорить по телефону.

Но когда Тоби попыталась захлопнуть дверь, обнаружилось, что та застряла и не закрывается. Тоби переступила порог, чтобы удобнее ухватиться за ручку, и услышала голоса, которые доносились сверху. По-видимому, в доме кто-то был – вероятно, дети. Надо бы позвонить в полицию, а мобильный остался дома. Она повернулась, собираясь выйти, и тут дверь сама собой закрылась у нее перед носом.

В это время на другой стороне улицы Грейдон, продолжая говорить с братом по телефону, задергивал шторы.

– Рори, я устал. Я хочу спать. С этим ты можешь справиться сам. Тебе только нужно больше верить в себя, и ты сможешь… – Грейдон вдруг оборвал себя на полуслове и разразился чередой самых страшных ругательств, какие только знал: Тоби только что вошла в тот дом и захлопнула за собой дверь!

Он бросился к выходу, швырнув телефон на диван.

Глава 20

Подбежав к дому, Грейдон увидел, что дверь распахнута, и вздохнул. Конечно, она раскрыта – так и манит войти. Если бы где-то внутри не находилась Тоби, он бы просто ушел и даже не оглянулся. Грейдон не мог не задаваться вопросом, сознает ли его тетушка Кейл, что купила. Впрочем, она писательница и во многом похожа на Викторию, так что, вероятно, ей будет интересно послушать, что этот дом делает с людьми.

Войдя в прихожую и зная, что последует дальше, Грейдон остановился и подождал. Только когда дверь за ним сама собой закрылась, позвал Тоби, но ответа не последовало. Впрочем, он на это и не рассчитывал, поэтому поднялся наверх и быстро прошел по всем комнатам: четыре спальни, три ванные, маленькая библиотека. Тоби нигде не оказалось. Грейдон снова спустился вниз и не торопясь заглянул во все комнаты. Его пугала родильная, и он боялся, что Тоби там. Воображение рисовало ему картины, одну страшнее другой, и Грейдон провел рукой по лицу, будто отгоняя наваждение. Меньше надо смотреть фильмы ужасов!

Он пересек столовую и вышел в прихожую, а как только переступил порог большой гостиной, услышал музыку и смех и увидел, что из-под двери в маленькую гостиную пробивается свет.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На все времена - Джуд Деверо бесплатно.
Похожие на На все времена - Джуд Деверо книги

Оставить комментарий